Ketamine use was reported in Brunei Darussalam, China, Indonesia, Malaysia and Singapore. |
Сообщалось об употреблении кетамина в Бруней-Даруссаламе, Индонезии, Китае, Малайзии и Сингапуре. |
(b) Establishing websites on geographical names activities in Malaysia; |
Ь) были созданы веб-сайты о деятельности, касающейся географических названий в Малайзии; |
It covers matters related to the selection, forms and application of geographical names in Malaysia. |
Он охватывает вопросы, связанные с выбором, формой и применением географических названий в Малайзии. |
This is the case with China, India, Malaysia, Thailand and Viet Nam. |
Речь идет о Вьетнаме, Индии Китае, Малайзии и Таиланде. |
The representative of Malaysia informed the Meeting of mechanisms that his Government had introduced to monitor the implementation of national policies and issues facing persons with disabilities. |
Представитель Малайзии информировал Совещание о механизмах, которые были созданы правительством его страны для отслеживания хода осуществления национальных стратегий и решения проблем, с которыми сталкиваются люди с ограниченными возможностями. |
The representative of Malaysia drew attention to a public-private partnership scheme for online registration of job seekers. |
Представитель Малайзии обратил внимание на систему государственно-частного партнерства для онлайновой регистрации людей, ищущих работу. |
In that regard, the Government of Malaysia would conduct a training-of-trainers course on disability equality training for all ASEAN members in 2013. |
В этой связи правительство Малайзии проведет для всех членов АСЕАН в 2013 году учебные курсы для преподавателей по вопросам подготовки, касающейся равенства инвалидов. |
The representatives of Malaysia and the Russian Federation noted that raising awareness on disability was a key factor in developing inclusive societies. |
Представители Малайзии и Российской Федерации отметили, что улучшение информированности по вопросам инвалидности является одним из ключевых факторов формирования инклюзивного общества. |
Finally, let me extend a very warm welcome to our new colleagues from Algeria and Malaysia. |
Ну и наконец, позвольте горячо приветствовать наших новых коллег из Алжира и Малайзии. |
I would also like to welcome all the new colleagues from Algeria, Bulgaria, Italy and Malaysia. |
Я хотел бы также приветствовать всех новых коллег из Алжира, Болгарии, Италии и Малайзии. |
The Council welcomed the offer of Malaysia to host the ninth meeting of the Technical Committee during the last week of November 2013. |
Совет приветствовал предложение Малайзии принять у себя девятое совещание Технического комитета в последнюю неделю ноября 2013 года. |
In 2012, UNU-MERIT organized courses in Malaysia and Thailand. |
В 2012 году МЕРИТ УООН организовал курсы в Малайзии и Таиланде. |
He is also leading a technical team to conduct CO2 Sequestration studies for natural gas fields in offshore Malaysia. |
Кроме того, он руководит технической группой по проведению исследований, посвященных связыванию углекислого газа в природных газоносных бассейнах у берегов Малайзии. |
In February 2014, the first workshop of this kind was held in Malaysia for the Asia-Pacific region. |
В феврале 2014 года был проведен первый семинар-практикум такого рода в Малайзии для стран Азиатско-Тихоокеанского региона. |
Malaysia made disaster risk assessment a precondition for sectoral development planning and programming. |
В Малайзии разработке отраслевых планов и программ развития предшествует проведение оценки рисков. |
Malaysia's laws on extradition and mutual assistance in criminal matters provided the legal basis for such cooperation. |
Правовую основу для такого сотрудничества создают законы Малайзии об экстрадикции и взаимной помощи в расследовании уголовных дел. |
In Malaysia, death sentences have been issued against at least 37 foreign nationals, mostly for drug offences. |
В Малайзии смертные приговоры были вынесены в отношении по меньшей мере 37 иностранных граждан, в основном за преступления, связанные с наркотиками. |
The representative of Malaysia expressed the country's intention to increase its cash contribution after 2014. |
Представитель Малайзии заявил о намерении своей страны увеличить объем ее взносов наличными после 2014 года. |
Representatives of China, Malaysia and the Russian Federation reported efforts in strengthening collaboration with SIAP. |
Представители Китая, Малайзии и Российской Федерации сообщили об усилиях по укреплению взаимодействия с СИАТО. |
Malaysia, commending the establishment of EHRC and the NHRAP, encouraged adequate resource provision for them. |
Делегация Малайзии, одобрив учреждение КРПЧ и разработку НПДПЧ, призвала обеспечивать в связи с этим адекватные ресурсы. |
The Government of Malaysia expressed appreciation for the training and welcomed continued collaboration with SIAP in 2014. |
Правительство Малайзии выразило удовлетворение результатами подготовки и приветствовало дальнейшее сотрудничество с СИАТО в 2014 году. |
In Malaysia, for example, the Peaceful Assembly Act 2012 prohibits people under the age of 21 from organizing a public demonstration. |
Например, в Малайзии Закон о мирных собраниях 2012 года запрещает лицам младше 21 года организовывать публичные демонстрации. |
Since 2007, in partnership with UNHCR, Tzu Chi has been implementing an ongoing education programme for children of refugees in Malaysia. |
С 2007 года совместно с УВКБ ООН Тцу Ши осуществляет непрерывную образовательную программу для детей беженцев в Малайзии. |
Technical assistance missions were undertaken in Samoa and Malaysia by regional partners with assistance from the Statistics Division. |
Региональные партнеры при содействии Статистического отдела организовали миссии по оказанию технической помощи Самоа и Малайзии. |
Policy frameworks in Malaysia and Viet Nam are also now more supportive of harm reduction programmes than in the past. |
Политические условия во Вьетнаме и в Малайзии сейчас более благоприятны для программ снижения вреда, чем раньше. |