The Special Rapporteur has outstanding requests to visit Bangladesh, Cambodia, Malaysia, Indonesia and Papua New Guinea, which he hopes will be considered favourably. |
Специальный докладчик еще не выполнил просьбы о посещении Бангладеш, Индонезии, Камбоджи, Малайзии и Папуа - Новой Гвинеи, но он надеется, что они будут выполнены. |
In Malaysia's view, among all the areas that need improvement, no other weakness of the General Assembly more seriously undermines its relevance or effectiveness. |
С точки зрения Малайзии, из всех аспектов деятельности Генеральной Ассамблеи, нуждающихся в улучшении, именно проблема обеспечения выполнения принимаемых Ассамблеей резолюций наносит наиболее серьезный ущерб ее актуальности и эффективности. |
Those four pillars, which emphasize inclusiveness and sustainability, are intended to propel Malaysia to be a high-income economy by 2020. |
Эти четыре вектора, которые предусматривают коллективные действия и стабильность, по нашим расчетам, должны позволить Малайзии стать к 2020 году страной с высоким уровнем дохода. |
In a positive development, 20 UNHCR operations reported increased school enrolment rates of refugee children in urban settings, including in Bangladesh and Malaysia. |
В качестве позитивного сдвига можно отметить, что в рамках 20 операций УВКБ было сообщено об увеличении показателя зачисления детей-беженцев в городские школы, в том числе в Бангладеш и Малайзии. |
In Malaysia, for instance, Acehenese with temporary permits were granted access to public education and support was provided to community-based schooling projects. |
Например, в Малайзии ачехцам с временными разрешениями был предоставлен доступ к общественному образованию, а также была оказана поддержка в организации школьного обучения на общинном уровне. |
The Board did not review the tsunami operations in Malaysia, Myanmar and Somalia, which received $19.4 million or 2.9 per cent of funds. |
Комиссия не проводила обзора операций по ликвидации последствий цунами в Малайзии, Мьянме и Сомали, которые получили 19,4 млн. долл. США или 2,9 процента средств. |
Four of them, India, Korea, Malaysia and Thailand, situated outside the UNECE region, reinforced the global competence of the World Forum. |
Присоединение к этим соглашениям четырех из них - Индии, Кореи, Малайзии и Таиланда, расположенных за пределами ЕЭК ООН, - способствовало укреплению глобальной компетенции Всемирного форума. |
China, India, the Republic of Korea and Taiwan Province of China tightened their monetary stance in 2007, while Malaysia maintained steady interest rates. |
Индия, Китай, Республика Корея и китайская провинция Тайвань ужесточили свою денежно-кредитную политику в 2007 году, в то время как в Малайзии учетная ставка осталась прежней. |
The Committee also notes with deep concern reports suggesting that babies are trafficked from neighbouring countries for sale to childless couples in Malaysia. |
Кроме того, Комитет с особой обеспокоенностью обращает внимание на сообщения, в которых утверждается, что в соседних странах похищаются младенцы для целей их последующей продажи бездетным парам в Малайзии. |
Malaysia would also like to have the countries concerned be included in the deliberations of the Council rather than informed after the fact. |
Малайзии хотелось бы также, чтобы заинтересованным странам предоставлялась возможность принимать участие в работе Совета, а не получать информацию о ней по ее завершении. |
He announced and welcomed the accession of Malaysia and India to the 1998 Agreement, which had increased the number of Contracting Parties to 27. |
Он сообщил о присоединении Малайзии и Индии к Соглашению 1998 года, в результате чего число Договаривающихся сторон этого Соглашения возросло до 27, и одобрил их присоединение к нему. |
Malaysia and Thailand have had some success in strengthening hazardous waste management, including through common treatment facilities, while China provides low-interest loans for the construction of such facilities. |
В Малайзии и Таиланде был достигнут некоторый прогресс в области укрепления системы управления ликвидацией опасных отходов, в том числе за счет использования общих объектов по их переработке, а в Китае для строительства таких объектов предоставляются кредиты с низкой ставкой процента. |
In FY 2005, 10 officials from China, Vietnam, Philippines, Indonesia, Malaysia, Thailand, Myanmar, Laos, India and Cambodia participated. |
В 2005 финансовом году в курсах приняли участие 10 чиновников из Китая, Вьетнама, Филиппин, Индонезии, Малайзии, Таиланда, Мьянмы, Лаоса, Индии и Камбоджи. |
He wished to thank the Government of Malaysia for hosting the Global Conference on Biofuels in 2007, which had looked at second- and third-generation technologies. |
Он хотел бы поблагодарить правительство Малайзии за проведение в 2007 году в этой стране Глобальной конференции по био-топливу, на которой шла речь о технологиях второго и третьего поколений. |
Child injury databases in hospitals have enabled initial data collection on violence against children in Cambodia, Jordan, Malaysia and Mongolia. |
Данные о детском травматизме, которые были получены в госпиталях, позволили собрать первоначальные данные о насилии в отношении детей в Камбодже, Иордании, Малайзии и Монголии. |
This route can complement existing tourist destinations in the ASEAN region and those of the Indonesia, Malaysia and Thailand Growth Triangle. |
Этот маршрут мог бы стать еще одним туристским направлением в регионе АСЕАН, в дополнение к уже существующим маршрутам в Индонезии, Малайзии и Таиландском «треугольнике роста». |
It commended Malaysia's commitment to human rights nationally and internationally, welcoming legislative reforms to strengthen and uphold the independence and integrity of the judiciary in conformity with international standards. |
Она высоко оценила приверженность Малайзии защите прав человека на национальном и международном уровнях, с удовлетворением отметив при этом реформы законодательства, направленные на укрепление и поддержку независимости и добросовестности судей в соответствии с международными стандартами. |
Malaysia was currently reviewing the Child Act 2001, including the recommendation to prohibit the imposition of corporal punishment and to introduce community service order as an alternative punishment. |
В настоящее время в Малайзии проводится рассмотрение Закона о детях 2001 года, включая рекомендацию о запрете на применение телесных наказаний и о применении в качестве альтернативного наказания привлечения к общественным работам. |
Yemen admired Malaysia for achieving harmony among religious and ethnic groups in a tolerant, diverse country, praising also achievements in the right to education. |
Йемен выразил восхищение в связи с формированием в Малайзии гармоничных отношений между религиозными и этническими группами в атмосфере терпимости, сложившейся в стране с многообразными культурами, а также высоко оценил ее достижения в осуществлении права на образование. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Malaysia had registered approximately 47,000 persons of concern, primarily from Myanmar, and estimated that a similar number remained unregistered. |
Отделение Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Малайзии зарегистрировало примерно 47000 лиц с неурегулированным статусом, в основном из Мьянмы, и заявило, что, по оценкам, примерно еще столько же людей остаются незарегистрированными. |
New dams affecting indigenous peoples are being built in Botswana, north-east India, Honduras, Mexico, the Philippines, the Mekong basin, Malaysia and many others. |
В настоящее время новые плотины, функционирование которых негативно скажется на коренных народах, сооружаются в Ботсване, северо-восточной Индии, Гондурасе, Мексике, Филиппинах, в бассейне реки Меконг, Малайзии и во многих других местах. |
Have you settled in malaysia? |
Ты поселился в Малайзии? |
Who will he rob in malaysia? |
Кого он ограбит в Малайзии? |
Little or no information was available from the Democratic People's Republic of Korea, Egypt, Eritrea, Libya, Malaysia or Singapore. |
Данные по Египту, Корейской Народно-Демократической Республике, Ливии, Малайзии, Сингапуру и Эритрее были недостаточными или вовсе отсутствовали. |
Information on the practices of the Democratic People's Republic of Korea, Egypt, Eritrea, Libya and Malaysia is reportedly difficult to find. |
Как сообщается, трудно найти информацию о практике Корейской Народно-Демократической Республики, Египте, Ливии, Малайзии и Эритреи. |