Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзии

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзии"

Примеры: Malaysia - Малайзии
Mother-tongue-based programmes are being piloted or expanded in Malaysia, Philippines, Timor-Leste, Viet Nam and other countries. Программы, выполняемые на основе родного языка, осуществляются в порядке эксперимента или в более широком масштабе во Вьетнаме, Малайзии, Тиморе-Лешти, на Филиппинах и в других странах.
Malaysia is encouraged to review the MACMA and treaties to ensure that consultations with requesting States are held before refusing or postponing assistance. Малайзии рекомендуется внести в ЗМАКК и международные договоры такие изменения, которые обеспечивали бы проведение консультаций с запрашивающими государствами до того, как будет принято решение об отказе в помощи или об отсрочке ее оказания.
I wish once again to reiterate our condolences to the King's bereaved family and to the Government and people of Malaysia. Я хотел бы еще раз выразить наши соболезнования семье короля и правительству и народу Малайзии. Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас слово имеет представитель Венгрии, который выступит от имени Группы восточноевропейских государств.
The President: I thank the representative of Malaysia for his kind words addressed to me and to Mr. Chowdhury. Совершенно очевидно, что для обеспечения эффективности превентивных мер потребуются настойчивая политическая воля и долгосрочное привлечение ресурсов государств-членов и системы Организации Объединенных Наций в целом. Председатель: Я благодарю представителя Малайзии за любезные слова в мой адрес и адрес г-на Чоудхури.
Unlike the 1986 state visit, Netanyahu's presence did not attract opposition from Malaysia and Indonesia. В отличие от визита 1986 года, присутствие в городе-государстве израильского лидера не вызвало на этот раз никаких демаршей со стороны Малайзии и Индонезии.
He lost to both Lee Chong Wei of Malaysia and Derek Wong Zi Liang of Singapore during group play and did not advance further. Проиграв в групповом этапе мужского бадминтонного турнира Олимпиады в Рио-де-Жанейро оба матча - Ли Чонг Вею из Малайзии и Дереку Вонг Зи Лиангу из Сингапура - он не смог пробиться в следующую стадию и закончил своё выступление.
In Malaysia, formal government-business consultations have been essentially functional, focusing on issues like the budget and trade. В Малайзии официальные консультации между правительством и деловыми кругами в принципе носят функциональный характер, при этом основное внимание уделяется таким проблемам, как бюджет и торговля.
The educational profile of Malaysia's labour force has progressively improved over the last few decades. В последние несколько десятилетий стал постепенно повышаться общеобразовательный уровень рабочей силы Малайзии. Девушки и женщины заметно улучшили свое положение в результате их стремления к повышению уровня своего образования и своей квалификации.
Malaysia believed that cooperation instead of confrontation was the only way to promote and protect human rights. По мнению Малайзии, необходимо полностью избавиться от духа конфронтации и отдать приоритет сотрудничеству, ибо только на этой основе можно обеспечить поощрение и защиту прав человека.
The Malaysian Industrial Development Finance (MIDF) is a private-sector development financing institution in Malaysia listed on the Kuala Lumpur Stock Exchange. Агентство "Финансирование промышленного развития Малайзии" (МИДФ) является учреждением по финансированию развития частного сектора в Малайзии, которое зарегистрировано на фондовой бирже Куала-Лумпура.
Malaysia's unique and diverse society has long been characterised by tolerance, acceptance as well as moderation in terms of the political and religious convictions of its people. В уникальном многообразном обществе Малайзии для политических и религиозных взглядов населения издавна характерны терпимость, благожелательность и умеренность.
The contribution was extended to His Excellency Mr. Masood Khalid, High Commissioner-designate of Pakistan in Malaysia, by the Deputy Minister of Foreign Affairs of Malaysia on 12 August. Средства были переданы Высокому комиссару Пакистана в Малайзии Его Превосходительству гну Масуду Халиджу заместителем министра иностранных дел Малайзии 12 августа.
In Peninsula Malaysia, the relatively small number of indigenous peoples namely the Negrito, Senoi and Proto Malay are collectively and officially referred to as Orang Asli, while in East Malaysia the term used is natives of Sabah and Sarawak. В отношении малочисленного коренного населения полуостровной части Малайзии (негрито, сеноев и протомалайцев) официально используется обобщающее название "оранг-асли", а в Восточной Малайзии говорят о коренных жителях Сабаха и Саравака.
A project by UNU/the Institute for New Technologies (INTECH) on teleworking and sustainable development in Malaysia and India contributed to lending a gender dimension a key role in the National Information Technology Council and in the eighth five-year plan of Malaysia. Проект УООН/Института новых технологий (ИНТЕК) по проблеме телеработы и устойчивого развития в Малайзии и Индии содействовал приданию важности гендерным аспектам в рамках Национального совета по информационной технологии и восьмого пятилетнего плана Малайзии.
Since April 2009, Malaysia had a new Prime Minister, who espoused the concept of "one Malaysia", a concept that gave a clearer picture of the term "unity in diversity", and who took a pluralistic and integrationist approach. Новый премьер-министр Малайзии, приступивший к исполнению своих обязанностей в апреле 2009 года, активно поддерживает концепцию "единой Малайзии", которая дает более четкое представление о понятии "единства в разнообразии" и которая предполагает использование плюралистического и ориентированного на интеграцию подхода.
As a follow up to the Agenda for Action, an Asia-Africa meeting organized by UNDP/Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries (SU/TCDC) and sponsored by the Governments of Japan and Malaysia was held in Kuala Lumpur, Malaysia, in October 1999. В рамках последующих мер по выполнению Программы действий в Куала-Лумпуре, Малайзия, в октябре 1999 года состоялась встреча представителей стран Азии и Африки, которая была организована ПРООН/Специальной группой по техническому сотрудничеству между развивающимися странами (СГ/ТСРС) и профинансирована правительствами Японии и Малайзии.
In line with Malaysia's principled positions on the sovereign equality of States, non-interference in the internal affairs of other States and freedom of international trade and navigation, Malaysia will continue to extend its support to a similar resolution. В соответствии с принципиальной позицией Малайзии в отношении суверенного равенства государств, невмешательства во внутренние дела других государств и свободы международной торговли и судоходства наша страна намерена поддерживать подобные резолюции и впредь.
The case concerned a request for provisional measures under article 290, paragraph 5, of the Convention submitted by Malaysia in its dispute with Singapore concerning land reclamation activities carried out by Singapore that allegedly infringed upon Malaysia's rights in and around the Straits of Johor. Дело касалось просьбы о предписании временных мер по пункту 5 статьи 290 Конвенции, которая была представлена Малайзией в связи с ее спором с Сингапуром, касающимся расширения последним прибрежной полосы, которое, как было указано, нарушает права Малайзии в проливе Джохор и вокруг него.
The case reported in paragraph 21 involving Malaysia and the Philippines had not been accurately fact, during the period from July 1992 to December 1994,249 Philippine citizens had been deported for working in Malaysia illegally. Ссылка на ухудшение отношений между Малайзией и Филиппинами, содержащаяся в пункте 21, не совсем соответствует действительности: в период с июля 1992 года по декабрь 1994 года за работу в Малайзии без разрешения из страны было депортировано 249 граждан Филиппин.
The representative of Malaysia informed the Committee that Malaysia was building a national statistical training institute, which would be operational from early 201l and for the development of which there would be a need for close cooperation with SIAP and other regional statistical institutions. Представитель Малайзии проинформировал Комитет о том, что в настоящее время Малайзия строит национальный учебный институт, который начнет действовать с начала 2011 года и для развития которого потребуется тесное сотрудничество с СИАТО и другими региональными статистическими учреждениями.
Other than China, Malaysia experienced a high concentration of SINTNC subsidiaries: 119 of the 204 SINTNCs established 273 subsidiaries in Malaysia. Помимо Китая высока концентрация дочерних предприятий СИНТНК в Малайзии: 119 из 204 СИНТНК учредили 273 дочерних предприятия в этой стране.
Malaysia's commitment to the promotion and protection of human rights was demonstrated, among others, by the establishment of the Human Rights Commission of Malaysia in 1999. Одним из проявлений приверженности Малайзии делу поощрения и защиты прав человека было создание Малазийской комиссии по правам человека в 1999 году.
In September 1963, Malaysia was formed and Tuanku Syed Putra became known as the last King of Malaya, the first King of Malaysia and the only Malay King that Singapore has ever had in modern history. Аль-Мархум Туанку Сайед Путра был известен как последний король Малайи, первый король Малайзии и единственный малайский правитель, в правление которого Сингапур входил в состав Малайской федерации.
In his last season with Kuala Lumpur, he scored 11 goals (7 league goals, 3 goals in Malaysia FA Cup and 1 goal in Malaysia Cup). В своём последнем сезоне с «Куала-Лумпур», он забил 11 мячей (7 голов, 4 гола в кубках Малайзии).
The Government of Malaysia has to date contributed $1,050,000 to the United Nations Trust Fund for the Restoration of Essential Public Services in Sarajevo and Malaysia also participated in the first conference of donors to the action plan, held in Vienna on 20 September 1994. Правительство Малайзии на сегодняшний день внесло 1050000 долл. США в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для восстановления системы коммуникационного хозяйства в Сараево, а также участвовало в работе первой конференции доноров, содействующих осуществлению Плана действий, проведенной в Вене 20 сентября 1994 года.