Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзии

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзии"

Примеры: Malaysia - Малайзии
Mujiba, from Malaysia: her main power is she's able to answer any question. Муджиба из Малайзии, ее сила в том, что она знает ответ на любой вопрос.
Impsa has used its bases in Malaysia and the Philippines as export platforms for the rest of Asia. Компания "Имиса" использовала свои базы в Малайзии и на Филиппинах в качестве экспортных платформ для поставок в остальные азиатские страны.
The International STI Centre for South-South Cooperation under the Auspices of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization is being launched in Malaysia in May 2008. В мае 2008 года в Малайзии открывается Международный НТИ-Центр сотрудничества Юг-Юг под эгидой Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
They are being held by order of the Home Minister of Malaysia at unknown locations, although they are reported to be at Kamunting detention centre. Они содержатся в неизвестном месте по приказу министра внутренних дел Малайзии, хотя, по некоторым сведениям, они находятся в центре задержания Камунтинг.
In regards to speech, most citizens of Ketapang incorporate a type of Malay accent in their Indonesian, which is somewhat similar to that used in Malaysia. Что касается речи, большинство граждан Кетапанга включают в свой индонезийский язык тип малайского акцента, который несколько похож на используемый в Малайзии.
A total of 64,534 Cambodians visited Malaysia in 2013, while Malaysian visitors to Cambodia numbered 54,000. В 2013 году в Малайзии побывало 64534 камбоджийцев, в то время как Камбоджу посетило 54,000 малайзийцев.
Her concert on August 29 was thought that it would promote wrong values ahead of Malaysia's independence day on August 31. Они посчитали, что концерт, запланированный на 29 августа, пропагандировал неправильные ценности в преддверии дня независимости Малайзии 31 августа.
Chicken feet are also known as ceker in Malaysia and are traditionally popular mostly among Malays of Javanese, Chinese and Siamese descent. Куриные ножки, известные в Малайзии как сёкёг, популярны в основном у малайцев яванского происхождения, у китайцев и тайцев.
In February 2012, he left Bahrain to have a trial with the 2011 Malaysia Super League champions, Kelantan FA. В феврале 2012 года он покинул ОАЭ, отправившись на просмотр в стан чемпиона Малайзии, «Келантана».
In 1981, Fandi won the FAS Footballer of the Year award for helping Singapore FA reach the Malaysia Cup final. В 1981 году Фанди помог своей команде выйти в финал кубка Малайзии, за что был удостоен награды футболиста года в Сингапуре.
The Alfasud was also assembled in Malaysia by City Motors of Ipoh, although the plant was located in Kuala Lumpur. Alfasud производился также в Малайзии в городе Ипох на заводе City Motors (Хотя завод находится в Куала-Лумпуре).
The Acting President: I call on His Excellency Dato Mazlan Bin Ahmad, Director-General of the Public Services Department of Malaysia. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я предоставляю слово генеральному директору департамента государственных служб Малайзии Его Превосходительству Дато Мазлану бин Ахмаду.
Mr. DZVAIRO (Zimbabwe) took note of the Chairman's answer and thanked the representative of Malaysia for having asked the question. Г-н ДЗВАИРО (Зимбабве) принимает к сведению это уточнение и выражает признательность Малайзии за обращение с просьбой об этом разъяснении.
We were much impressed by the warm reception accorded us and by the outstanding achievements of the leadership in bringing peace and prosperity to the people of Malaysia. Теплый прием, оказанный нам, а также значительные достижения руководства в деле мира и процветания народа Малайзии произвели на нас большое впечатление.
In Malaysia, this is seen within rather than outside the home. В Малайзии обычай раздельного приема пищи соблюдаются чаще в рамках семьи.
The President: I now give the floor to Mrs. Siti Zaharah Sulaiman, Minister for National Unity and Social Development of Malaysia. Председатель (говорит по-английски): Теперь я предоставляю слово г-же Сити Захарах Сулейман, министру национального единства и развития общин Малайзии.
The representative of the Pacos Trust spoke of the land issues which affected the lives of the indigenous peoples of Malaysia. Представитель организации "Пакос траст" осветила земельные проблемы, которые сказываются на жизни коренных народов в Малайзии.
In Bolivia and Malaysia, innovative partnerships for "e-learning for life" were launched with the Coca-Cola Company. В Боливии и Малайзии началось налаживание новых партнерских связей в рамках инициативы «электронное обучение жизненно необходимым навыкам», с компанией «Кока-кола».
Improvements were also recorded in the occupational structure, with more women moving into higher-paying occupations during the Seventh Malaysia Plan. Произошли также улучшения и в структуре занятости, при которой в ходе реализации Седьмого плана развития Малайзии выросла доля женщин на более оплачиваемых видах работы.
The National Policy on Women, which was formulated by the Government in 1989 was closely aligned with the Sixth Malaysia Plan and the Outline Perspective Plan. Национальная политика в отношении женщин, разработанная правительством в 1989 году, была тесно увязана с Шестым планом развития Малайзии и Схематическим перспективным планом.
In 1995, it ranked second to Indonesia with an MMR of 312 to 385 and very far behind Malaysia, Japan and Singapore. В 1995 году Филиппины занимали по этому показателю второе место после Индонезии и существенно отставали от Малайзии, Японии и Сингапура.
The PSDC was the first industry-led institution of its kind in Malaysia to provide training in technical, management and manufacturing skills. ПЦПК стал первым учреждением такого рода в Малайзии, обеспечивая под руководством промышленных кругов подготовку технических и управленческих кадров.
Malaysia's tariff will be 30 per cent or more for about one third of all peaks. Ставка, равная или превышающая 30%, будет характерна примерно для одной трети всех пиковых тарифов Малайзии.
Malaysia believes that development should not be a zero-sum game, with one party gaining at the expense of others. По мнению Малайзии, эта ситуация не должна превращаться в игру с нулевой суммой, при которой одна сторона выигрывает за счет других.
Before adjourning, I would like to give the floor to the representative of Malaysia to explain the status of negotiations. Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы предоставить слово представителю Малайзии, который выступит с пояснением относительно статуса переговоров.