| For Malaysia, the death penalty was a criminal justice issue. | В Малайзии вопрос о смертной казни рассматривается как вопрос уголовного права. |
| The Japan International Cooperation Agency and the Governments of Malaysia and Thailand made financial contributions to the workshop through a cost-sharing arrangement. | Значительный вклад в финансирование семинара на основе совместного несения расходов внесли Агентство международного развития Японии и правительства Малайзии и Таиланда. |
| I note that Ambassador Hasmy of Malaysia has described some of those efforts in his intervention today. | Я хотел бы отметить, что в своем сегодняшнем выступлении посол Малайзии Хасми рассказал о некоторых таких усилиях. |
| A few additional interviews were conducted in Malaysia. | Несколько дополнительных собеседований были проведены в Малайзии. |
| The quality of trainers from Malaysia and Thailand was very high. | Уровень подготовки инструкторов из Малайзии и Таиланда был очень высоким. |
| Three people were trained in Malaysia in the construction, operation and maintenance of the facility. | Три человека прошли подготовку в Малайзии по вопросам строительства, эксплуатации и технического обслуживания этой установки. |
| Malaysia's effort to protect the environment predates the Rio Summit. | Усилия Малайзии по охране окружающей среды предпринимались и до Встречи в Рио-де-Жанейро. |
| Utilization of Earth observation data in Malaysia dates back to the 1970s. | В Малайзии данные наблюдения Земли стали использоваться еще в 70-х годах. |
| Global positioning represents the largest potential commercial utilization of space technology in Malaysia. | Глобальное определение местоположения представляет собой крупнейшую потенциальную коммерческую сферу применения космической техники в Малайзии. |
| Space science is part of the formal science curriculum at both the primary and secondary school levels in Malaysia. | Космическая наука официально включена в научную программу как начальной, так и средней школы в Малайзии. |
| Speaking as the representative of Malaysia, I would not want to delay the work of the Committee. | Выступая в качестве представителя Малайзии, я не хотел бы задерживать работу Комитета. |
| The European Union remained concerned that continued restriction of fundamental freedoms in Malaysia might lead to political violence. | Европейский союз обеспокоен ограничениями основополагающих свобод в Малайзии, которые могут привести к политическим беспорядкам. |
| Women in Malaysia benefited from government development policies that did not discriminate on grounds of gender. | На положении женщин в Малайзии благоприятно сказываются осуществляемые правительством стратегии развития, исключающие дискриминацию по признаку пола. |
| Malaysia's ethnic Chinese are also impressed by Dr. Mahathir's skillful response to American demands to combat terrorism. | На этнических китайцев Малайзии также произвел большое впечатление искусный ответ д-ра Махатира на требования Америки вступить в борьбу с терроризмом. |
| But the opposition will also be forced to figure out the role of religion in Malaysia, if ever they get an opportunity to form a government. | Но оппозиции также придётся определить роль религии в Малайзии, если у неё когда-либо появится возможность сформировать правительство. |
| In practice, various religious and ethnic groups give Malaysia a distinctly multi-cultural character. | На практике, различные религиозные и этнические группы придают Малайзии явно многокультурный характер. |
| Currently, Malaysia has no law that would impose the death penalty on apostates. | В настоящее время в Малайзии нет закона, предусматривающего смертную казнь для вероотступников. |
| Domestic violence in Malaysia was now considered a criminal offence and penalized accordingly. | В Малайзии насилие в семье теперь считается уголовным правонарушением и подлежит соответствующему наказанию. |
| Back then, Malaysia's ethnic tensions produced communal riots in which both Chinese and Malays were killed. | В те годы этнические конфликты в Малайзии привели к общественным беспорядкам, во время которых погибли как китайцы, так и малайцы. |
| The economic slowdown that started in Malaysia in 1997 emphasized the importance of skills development for productivity growth. | Экономический спад, начавшийся в Малайзии в 1997 году, высветил важность повышения профессионального уровня кадров для обеспечения роста производительности труда. |
| In fact, Malaysia is currently enjoying full employment, as a result of its economic growth policies and equitable distribution strategies. | Фактически, в Малайзии в настоящее время благодаря проведению ориентированной на достижение экономического роста политики и осуществлению стратегий справедливого распределения доходов обеспечена полная занятость населения. |
| In Malaysia we call this smart partnership. | У нас в Малайзии это называют разумным партнерством. |
| Space science was currently part of the formal science curriculum at schools in Malaysia. | В настоящее время наука о космосе включена в официальную школьную программу научных дисциплин в Малайзии. |
| The author had argued that he would face the death penalty in Malaysia, when deported by Australia. | Автор утверждал, что в случае его депортации из Австралии ему будет грозить смертная казнь в Малайзии. |
| In Malaysia, land development policies were combined with measures to raise productivity of land and agricultural labour. | В Малайзии политика хозяйственного освоения земель проводилась в сочетании с мерами по повышению эффективности их использования и производительности труда в сельском хозяйстве. |