The President (spoke in French): I call on His Excellency Datuk Mustapa Mohamed, Minister in the Prime Minister Department of Malaysia. |
Председатель (говорит по-французски): Я предоставляю слово министру Департамента премьер-министра Малайзии Его Превосходительству датуку Мустафе Мухамеду. |
MWFCD worked closely with the Economic Planning Unit, Prime Minister's Department on the preparation of the Ninth Malaysia Plan, 2006-2010. |
Министерство тесно взаимодействует с группой экономического планирования департамента премьер-министра в разработке девятого плана развития Малайзии на 2006 - 2010 годы. |
On July 14, 2012, the group performed at the MTV World Stage in Malaysia. |
14 июля состоялось выступление Kara на MTV World Stage в Малайзии. |
They held a showcase in Malaysia on April 22-24 which was presented by New Pro Star, with Sungoh and Daeil being absent for unknown reasons. |
Они провели шоукейсы в Малайзии 22-24 апреля, на которых Соно и Деиль отсутствовали по неизвестным причинам. |
During this time he was also one of A1 Team Malaysia's drivers (along with Alex Yoong) in the A1 Grand Prix series. |
Также он стал одним из пилотов команды Малайзии (вместе с Алексом Йонгом) в серии А1 Гран-при. |
But in Malaysia and Singapore, from 2001, this policy was changed to once only at birth. |
С 2001 года в Сингапуре и Малайзии схема была изменена на однократную при рождении. |
Prime Ministers Najib Abdul Razak and Lee Hsien Loong of Malaysia and Singapore, respectively, are also sons of former prime ministers. |
Премьер- министр Малайзии Наджиб Абдул Разак и премьер-министр Сингапура Ли Сяньлун также являются сыновьями бывших премьер-министров соответствующих стран. |
How, then, does an economist account for Malaysia's success? |
Но как же тогда экономисты объясняют успех Малайзии? |
He is the six-term Member of the Parliament of Malaysia for the Bagan Datok constituency in Perak. |
Депутат парламента Малайзии от избирательного округа Баган Датох (англ.) штата Перак. |
A-4PTM 40 A-4Cs and A-4Ls refurbished for Royal Malaysian Air Force, incorporating many A-4M features (PTM stands for Peculiar to Malaysia). |
A-4PTM (PTM - Peculiar to Malaysia) - A-4C и A-4L для Королевских ВВС Малайзии. |
He was the founder of Cathay Organisation in Singapore and Malaysia, and Motion Picture and General Investments Limited (MP&GI) in Hong Kong. |
Известен как основатель кинокорпорации Cathay Organisation в Сингапуре и Малайзии и Motion Picture & General Investment Co. Ltd. |
The first reported case of Chromobacterium violaceum infection in humans in literature is from Malaysia in 1927. |
Первый описанный в литературе случай заболевания человеком произошёл в Малайзии в 1927 году. |
He spent a short amount of time serving abroad in Malaysia and Singapore, a deployment connected with the Malayan Emergency. |
Короткое время он проходил службу в Малайзии и Сингапуре во время «малайского восстания». |
Many refugees fled across the border into Thailand, whilst others headed by boat to nearby countries, initially Singapore, Malaysia, Indonesia, and Hong Kong. |
Многие вьетнамцы бежали через границу в Таиланд, другие на лодках добирались до Индонезии, Малайзии и Сингапура. |
In South Korea, Singapore, Taiwan and Malaysia, BCG was given at birth and again at age 12. |
В Сингапуре и Малайзии БЦЖ прививалась новорождённым, ревакцинация делалась в 12-летнем возрасте. |
It was also indicated in the report that temporary migrant workers had been sent in significant numbers from Indonesia, Malaysia, the Philippines, Sri Lanka and Thailand. |
В докладе также указывалось, что из Индонезии, Малайзии, Таиланда, Филиппин и Шри-Ланки поступает значительное число временных трудящихся-мигрантов. |
As a close neighbour of Malaysia, Australia will confidently rely on his experience and sound judgement as he presides over this important session of the Assembly. |
Как близкий сосед Малайзии Австралия будет полагаться на его опыт и здравомыслие в руководстве этой важной сессией Генеральной Ассамблеи. |
In Malaysia over 200,000 cases of road traffic accidents were reported in 2002 alone. Those cases resulted in the loss of nearly 6,000 Malaysian lives. |
В Малайзии только в 2002 году зарегистрировано более 200000 дорожно-транспортных происшествий, которые привели к гибели почти 6000 малазийцев. |
In August 2007, for example, the eighth Langkawi International Dialogue was held in Malaysia to widen the avenue for increased collaboration among developing countries. |
Например, в августе 2007 года в Малайзии проходил Лангкавийский международный диалог, призванный изыскать новые пути расширения сотрудничества между развивающимися странами. |
So the plan was to party till we ran out of cash in Malaysia. |
Мы хотели поселиться в Малайзии, насколько нам хватит наличных. |
Further, experts meeting in Malaysia decided that there was a need to establish a uniform format for reporting to law enforcement agencies. |
Помимо этого, на своем совещании в Малайзии эксперты также приняли решение о необходимости стандартизации формата сообщений, направляемых правоохранительным органам. |
The technical details of the satellite were presented, as well as the challenges of executing a resource-limited university programme in parallel with the national programme in Malaysia. |
В докладе приводились технические характеристики спутника и рассматривались задачи, связанные с параллельным осуществлением в условиях ограниченного финансирования, университетской и национальной программ Малайзии. |
It also shows how much Malaysia's ethnic Chinese have changed in their views about the nationalist movement that once seemed so antagonistic to them. |
Она также показывает, как сильно изменились представления этнических китайцев Малайзии о националистическом движении, которое однажды казалось им столь антагонистическим. |
However, as Malaysia engages with the global economy, these privileges may eventually be removed in order to heighten the country's competitiveness. |
Однако, по мере вливания Малайзии в глобальную экономику они могут лишиться этих привилегий ради повышения конкурентоспособности страны. |
In view of the foregoing, the Central Bank of Malaysia has briefed the respective SRAs on the anti-money-laundering and anti-terrorist measures. |
С учетом вышесказанного Центральный банк Малайзии инструктирует соответствующие автономные регламентирующие органы по вопросам борьбы с отмыванием денег и терроризмом. |