Welcomes the kind offer of the Government of Malaysia to host the First Islamic Conference of Ministers of Health in Kuala Lumpur on 12-14 June 2007; and invites Member States, OIC institutions and international community to actively take part in this conference. |
приветствует любезное предложение правительства Малайзии принять у себя первую Конференцию министров здравоохранения 12 - 14 июня 2007 года в Куала-Лумпуре и предлагает государствам-членам, учреждениям ОИК и международному сообществу принять активное участие в этой конференции; |
Member of the Board of Directors of Maritime Institute of Malaysia (MIMA) (1993-95), and a member of MIMA since its inception; |
являлся членом совета директоров морского института Малайзии (МИМА) (1993 - 1995 годы) и членом МИМА с момента его создания; |
Welcoming the initiative of Malaysia to establish a Capacity Building Programme in the OIC Countries aimed at poverty alleviation in less developed and low income OIC countries; |
приветствуя инициативу Малайзии по подготовке программы наращивания в странах - членах ОИК потенциала для ликвидации нищеты в наименее развитых странах и странах с низким уровнем дохода из числа стран - членов ОИК; |
Letter dated 25 May 2001 from the Permanent Representatives of Brazil, Denmark, Malaysia and Norway and the Deputy Permanent Representatives of South Africa and the United |
Письмо постоянных представителей Бразилии, Дании, Малайзии и Норвегии и заместителей постоянных представителей Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Южной Африки при Организации Объединенных Наций от 25 мая 2001 года на имя Генерального секретаря |
Further, the Committee mandated the Chairman of the Committee and the Minister for Foreign Affairs of Malaysia to consult with the Government of the Philippines on the decision reached by the Ministerial Committee of the Eight at the aforementioned meeting of the Ministerial Committee; |
При этом Комитет уполномочил председателя Комитета и министра иностранных дел Малайзии провести консультации с правительством Филиппин в отношении решения, принятого Комитетом министров восьми стран на его вышеупомянутом совещании, |
(a) Air travel and subsistence for 16 participants (United Nations and ESA); room and board for 7 participants and conference facilities (Government of Malaysia) |
а) Авиабилеты и суточные для 16 участников (Организация Объединенных Наций и ЕКА); жилье и питание для семи участников и конференционные помещения (правительство Малайзии) |
It must be asked: why were the actions taken by the Governments of Asia - in particular, that of Malaysia - to save our own companies a decade ago deemed so wrong, while the present bailout of United States financial companies is deemed to be right? |
Необходимо спросить: а почему действия, предпринятые правительствами стран Азии - в частности правительством Малайзии - для спасения наших компаний десять лет тому назад, были сочтены абсолютно неправильными, тогда как нынешнее спасение финансовых компаний Соединенных Штатов считается правильной мерой? |
2.1.4 by any citizen or any permanent resident on the high seas on board any ship or on any aircraft whether or not such ship or aircraft is registered in Malaysia; |
2.1.4 любым гражданином или постоянным жителем в открытом море на борту любого морского судна или на борту воздушного судна, независимо от того, зарегистрировано оно в Малайзии или нет; |
(a) Meeting of the Directors of National Remote Sensing Centres/Programmes in the ESCAP region (Regional Working Group Meeting on Remote Sensing and GIS), in June 1996, to be hosted by Malaysia; |
а) совещание директоров национальных центров/программ по дистанционному зондированию региона ЭСКАТО (региональное совещание рабочей группы по дистанционному зондированию и ГИС), которое будет проведено в Малайзии в июне 1996 года; |
Approved the country programmes for India, Malaysia, Maldives, Papua New Guinea, Samoa, Timor-Leste and the multi-country programmes for Cook Islands, Niue and Tokelau and the Pacific Island countries; |
утвердил страновые программы для Индии, Малайзии, Мальдивских Островов, Папуа - Новой Гвинеи, Самоа, Тимор-Лешти и многострановые программы для Островов Кука, Ниуэ и Токелау и тихоокеанских островных государств; |
Thanks Malaysia for hosting the Second Islamic Conference of Ministers of Tourism on 10-13 October, 2001 in Kuala Lumpur and meeting of the Follow-up Committee of the Conference in Kuala Lumpur on 5-6 September 2002. |
выражает признательность Малайзии за принятие у себя второй сессии Исламской конференции министров туризма, которая состоялась 10 - 13 октября 2001 года в Куала-Лумпуре, и совещание Комитета по последующим мерам Конференции, которое состоялось 5 - 6 сентября 2002 года в Куала-Лумпуре; |
(e) for prohibiting him from traveling beyond the limits of Malaysia or any part thereof specified in the order except in accordance with permission given to him by such authority or person as may be specified in such order. |
ё) запрет на выезд за пределы Малайзии или любой ее части, указанной в предписании, за исключением случаев выдачи ему разрешения таким органом или лицом, которые могут быть указаны в таком предписании. |
e. An Agreement on Information Exchange and Establishment of Communication Procedures among the Government of Indonesia, the Government of the Philippines, and the Government of Malaysia to combat terrorism and other transnational crimes (signed on 7 May 2002). |
ё) подписано соглашение об обмене информацией и установлении процедур поддержания связи между правительством Индонезии, правительством Филиппин и правительством Малайзии в целях борьбы с терроризмом и другими видами транснациональной преступной деятельности (7 мая 2002 года); |
Apart from the Republic of Korea (generally 8 per cent), the developing countries maintain high duties on footwear and leather products as well (generally 20 per cent in Brazil, 30 per cent in Malaysia and 40-60 per cent in China); |
За исключением Республики Корея (в целом 8 процентов), развивающиеся страны также поддерживают высокие пошлины в отношении обуви и кожаных изделий (в целом 20 процентов в Бразилии, 30 процентов в Малайзии и 40-60 процентов в Китае); |
The benchmarking web platform will be extended to trade support institutions and benchmarking practices will continue to be aligned to the expressed needs of the Trade Promotion Organization network and further developments, including the World Conference of Trade Promotion Organizations, to be held in Malaysia in 2012; |
Веб-система регистрации контрольных показателей будет расширена для охвата учреждений по содействию торговле, и практика применения контрольных показателей будет по-прежнему увязана с заявленными потребностями сети учреждений по содействию торговле и дополнительными событиями, включая Всемирную конференцию организаций по содействию торговле, которая состоится в Малайзии в 2012 году; |
The presentation included information on Malaysia's climate change programmes on technology development and transfer, its climate change programmes on capacity-building, technology transfer and the provision of finance, research and systematic observation and the development of technical studies in Asia; |
В сообщении содержалась информация о программах Малайзии в области разработки и передачи технологий, связанных с изменением климата, ее программах по созданию потенциала в области изменения климата, передаче технологии и выделении финансовых средств, исследованиях и систематическом наблюдении, а также развитии технических исследований в Азии; |
Singapore left Malaysia in 1965. |
Сингапур вышел из состава Малайзии в 1965 году. |
Chapter 33 Communication from Malaysia |
Глава ЗЗ Сообщение, полученное от Малайзии |
You are supposed to be on an assignment in Malaysia. |
Я и есть в Малайзии. |
An identity card is issued to a national of Malaysia. |
Гражданам Малайзии выдаются удостоверения личности. |
But, Derek, you saved the prime minister of Malaysia! |
Но ты спас премьер-министра Малайзии! |
(a) The establishment of Malaysia as a Federation; |
а) федеративное устройство Малайзии; |
The Grand Prix of Malaysia, Lorenzo leads the way. |
Гран-при Малайзии, впереди Лоренцо. |
Malaysia's record in this regard disproves this misperception. |
Опыт Малайзии опровергает это заблуждение. |
1994-2001 President, Court of Appeal of Malaysia |
Председатель, Апелляционный суд Малайзии |