Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзии

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзии"

Примеры: Malaysia - Малайзии
The Government of Malaysia, since the early 1990s, has embarked on a quest to transform Malaysians into a knowledge society. Правительство Малайзии с начала 90-х годов прилагает усилия по превращению Малайзии в общество, обладающее знаниями.
Malaysia's assistance under the MTCP is essentially in the form of training, conducted either at Malaysian universities or at training institutions. Помощь Малайзии в рамках этой Программы в основном осуществляется в форме подготовки, проводимой либо в университетах Малайзии или других учебных заведениях.
The Communist threat to both Singapore and Malaysia only ended in 1989, after CPM signed a peace agreement with the Malaysian and Thai governments. С коммунистической угрозой в Сингапуре и Малайзии было покончено лишь в 1989 году, когда КПМ подписала мирное соглашение с правительствами Малайзии и Таиланда.
According to the representative of Malaysia, "the decision as to whether to exercise deportation or extradition must remain the sole prerogative of a sovereign State". По мнению Малайзии, «решение о депортации или экстрадиции должно оставаться исключительной прерогативой суверенного государства.
A prominent Malaysian non-governmental organization, MERCY Malaysia, has also deployed a team of doctors and logistical personnel to Rafah in response to this humanitarian crisis. В ответ на этот гуманитарный кризис известная неправительственная организация Малайзии, а именно Фонд милосердия Малайзии, также направила в Рафах группу докторов и специалистов по оказанию материально-технической помощи.
In this regard, the initiative by Malaysia to promote moderation via the Global Movement of Moderates (GMM) is welcomed. В связи с этим приветствуется инициатива Малайзии по пропаганде принципов умеренности посредством деятельности Глобального движения умеренных сил (ГДУС).
It is probable that executions for drug-related offences have also taken place in the Democratic People's Republic of Korea, Malaysia and Viet Nam. Вполне вероятно, что казни за наркопреступления имели место в Корейской Народно-Демократической Республике, Малайзии и Вьетнаме.
FRHAM operates on the basis of the Strategic Plan towards Vision 2020, adopted in 2003 by the Federation of Family Planning Associations of Malaysia. ФАРЗ действует на основе стратегического концептуального плана на период до 2020 года, который был принят в 2003 году Федерацией ассоциаций семейного планирования Малайзии.
In addition to the Ministry of Health and the National Population and Family Development Board, FRHAM is one of the largest organizations devoted to reproductive health in Malaysia. Наряду с министерством здравоохранения и населения и Советом развития семьи ФАРЗ является одной из крупнейших организаций, занимающихся вопросами репродуктивного здоровья в Малайзии.
As part of Malaysia's economic transformation programme, nuclear power development has been identified as one of the main projects for future power generation. В рамках программы экономических преобразований в Малайзии развитие ядерной энергетики было определено как один из основных проектов в сфере производства электроэнергии в будущем.
Examples of the pricing structures in Thailand, Malaysia and China and their impact on energy consumption are worth analyzing for possible application in other countries. В этой связи целесообразно проанализировать примеры структур ценообразования, созданных в Таиланде, Малайзии и Китае, и воздействия на энергопотребление для их возможного применения в других странах.
She welcomed the delegations of Malaysia, Philippines and Tajikistan who had come for the first time to Geneva to take part in the work of the Specialized Section. Она приветствовала делегации Малайзии, Филиппин и Таджикистана, которые впервые прибыли в Женеву для участия в работе Специализированной секции.
In his visit to Malaysia in 2007, the Special Rapporteur on the Right to Education acknowledged the role of the Government in implementing the right to education in Malaysia. Во время своей поездки в Малайзию в 2007 году Специальный докладчик по вопросу о праве на образование признал роль правительства в деле реализации права на образование в Малайзии.
Taking into account the challenges faced as Malaysia seeks further development, the administration propounds the key concept of 'One Malaysia' which among others, entails mutual trust and respect as the main ingredients for national unity and places utmost emphasis on the interest of the people. Принимая во внимание задачи, которые стоят перед Малайзией на пути к дальнейшему развитию, руководство страны проповедует ключевую концепцию «единой Малайзии», которая, помимо прочего, закрепляет взаимное доверие и уважение в качестве основных компонентов национального единства и уделяет первоочередное внимание интересам народа.
At the time of the writing of this report, intensive discussions with Malaysia were ongoing in response to the prevalence of mistreatment and deportation of Indonesian migrant workers from Malaysia, which the State responded to with a moratorium in mid-2009. В момент составления настоящего доклада проводились напряженные дискуссии с Малайзией в связи с широким распространением случаев ненадлежащего обращения с индонезийскими трудящимися-мигрантами в Малайзии и их депортации, в ответ на которые государство ввело мораторий в середине 2009 года.
In that regard, Malaysia is proud to mention here that the years 2010 and 2011 have been extraordinary for the Olympic Council of Malaysia and the Malaysian sport arena overall. В этой связи Малайзия с гордостью заявляет, что 2010 и 2011 годы были выдающимися для Олимпийского совета Малайзии и малайзийского спорта в целом.
The Anti-Money-Laundering Amendment Act of Malaysia, which came into force in 2007, facilitated Malaysia's obligations under the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and allowed us to ratify the Convention. Принятая в Малайзии поправка к закону о борьбе с отмыванием денег, вступившая в силу в 2007 году, содействовала выполнению Малайзией обязательств, вытекающих из Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма, и позволила нам ратифицировать эту Конвенцию.
To the west of Peninsular Malaysia is located the island of Sumatra, which is separated from Peninsular Malaysia by the Straits of Malacca. К западу от Полуостровной Малайзии находится остров Суматра, который отделен от нее Малаккским проливом.
Noting that Malaysia has previously extradited its nationals, Malaysia should ensure that future treaties address the obligation to expeditiously submit cases for prosecution and that this is followed in practice. с учетом того, что Малайзия ранее выдавала своих подданных, Малайзии следует обеспечить, чтобы в будущих международных договорах содержалось обязательство в оперативном порядке передавать дела для осуществления преследования и чтобы этот порядок соблюдался на практике;
The Federal Constitution of Malaysia, the supreme law of Malaysia, provides for the legal framework and system of government as follows: Федеральная конституция Малайзии, являющаяся ее основным законом, устанавливает следующие элементы правовой основы и системы управления:
In 2012, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees supported the Government of Malaysia in the provision of reproductive health counselling services for child brides. В 2012 году Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев оказало помощь правительству Малайзии в предоставлении консультационных услуг по вопросам репродуктивного здоровья несовершеннолетним невестам.
UNEP also conducted a technical and economic feasibility study on converting waste palm oil trees in Malaysia into a sustainable resource. ЮНЕП провела также исследование с целью подготовки технико-экономического обоснования проекта по превращению использованных масличных пальм в Малайзии в устойчивый источник энергоресурсов.
Professor Abdul Hamid Zakri, Science Adviser to the Prime Minister of Malaysia Проф. Абдул Хамид Закри, советник премьер-министра Малайзии по научным вопросам
Likewise, another delegate emphasized that in Malaysia SMEs were varied in size, sector and preparedness for connecting to GVCs. Аналогичным образом, другой делегат подчеркнул, что МСП Малайзии отличаются друг от друга по размеру, отраслевой принадлежности и степени готовности к встраиванию в ГПС.
The United Nations also supported the development and implementation of national action plans on human rights, for example in Honduras, Malaysia, Paraguay and Thailand. Организация Объединенных Наций также поддерживала разработку и осуществление национальных планов действий по правам человека, например в Гондурасе, Малайзии, Парагвае и Таиланде.