| It invited Malaysia to take steps to guarantee the right to a fair trial. | Она предложила Малайзии принять меры по обеспечению права на справедливое судебное разбирательство. |
| Thailand welcomed the engagement of Malaysia with ASEAN human rights mechanisms and its accession to the Optional Protocols to CRC. | Таиланд особо отметил участие Малайзии в правозащитных механизмах АСЕАН и ее присоединение к Факультативным протоколам к КПР. |
| Austria was concerned at restrictions relating to religion in Malaysia. | Австрия выразила обеспокоенность по поводу религиозных ограничений в Малайзии. |
| Germany appreciated the action on recommendations addressed to Malaysia during the first UPR cycle, including legislative changes in the field of domestic violence. | Германия приветствовала меры, принятые по рекомендациям, адресованным Малайзии во время первого цикла УПО, включая законодательные изменения в области борьбы с насилием в семье. |
| A 2006 desk review study found that more than 60 per cent of lakes in Malaysia are eutrophic. | В результате проведенного в 2006 году теоретического исследования выяснилось, что свыше 60 процентов озер в Малайзии евтрофны. |
| Ms. Mohd Nur (Malaysia) said that inclusion was at the core of her Government's development agenda. | Г-жа Мохд Нур (Малайзия) говорит, что вопрос инклюзивности занимает центральное место в программе правительства Малайзии в области развития. |
| Malaysia can't be that bad. | В Малайзии нё так уж и плохо. |
| In Malaysia, dealers get death. | В Малайзии казнят за торговлю наркотиками. |
| In Malaysia and in every country where there's a warrant out for me. | Здесь, в Малайзии, и в каждой стране, где выписан ордер на мой арест. |
| Malaysia highlighted that the Persons with Disabilities Act was a non-punitive law. | Делегация Малайзии отметила, что Закон об инвалидах не является карательным законодательством. |
| In Malaysia: Women workers in manufacturing earn an average of 4.5 to 5.5 million VND per month. | В Малайзии: женщины, работающие на промышленных предприятиях, зарабатывают в среднем 4,5 - 5,5 млн. донгов в месяц. |
| A comparative study of the national adjustment process of China, Thailand, Malaysia and the Philippines was addressed in this regard. | В этой связи обсуждалось исследование по сравнительному анализу особенностей процесса приспособления в Китае, Таиланде, Малайзии и Филиппинах. |
| The Malaysia report focused on salt-affected soils. | Доклад Малайзии посвящен в основном засоленным почвам. |
| The report gives an interesting and factual description of agriculture in Malaysia and then describes some of the salinity problems. | В докладе приводится интересное и содержательное описание методов ведения сельского хозяйства в Малайзии, а затем излагаются некоторые проблемы, связанные с засолением. |
| H.E. Ms. Azalina Othman Said, Minister of Youth and Sports of Malaysia, made a statement. | Ее Превосходительство г-жа Азалина Отман Саид, министр по делам молодежи и спорта Малайзии, сделала заявление. |
| The majority were in Malaysia and Singapore. | Большинство из них учились в Малайзии и Сингапуре. |
| It welcomed Malaysia's readiness to host a meeting to discuss the modalities for the establishment of an Islamic Rapid Response Relief Team. | Она приветствовала готовность Малайзии выступить в качестве принимающей страны встречи для обсуждения формата создания Исламской группы быстрого оказания помощи. |
| Malaysia observes that even though the recommendations are commendable, in practice they may hinder the expeditiousness of the process. | По мнению Малайзии, хотя эти рекомендации и заслуживают одобрения, на практике они могут замедлить процесс переговоров. |
| Malaysia is of the view that this provision would burden the contracting State. | С точки зрения Малайзии, для государства - организатора это положение было бы обременительным. |
| The Government of Malaysia expressed keen interest in partnering with APTMNET in the development of the global information hub. | Правительство Малайзии выразило свой повышенной интерес к налаживанию партнерских связей с АПТМНЕТ при разработке глобального информационного узла. |
| As Indonesia is a close neighbour of Malaysia, I am indeed pleased to see you assuming this important post. | Поскольку Индонезия является близким соседом Малайзии, мне поистине приятно видеть Вас на этом посту. |
| The observer for Malaysia provided recent information on the dismantling of a large clandestine laboratory that had been illicitly manufacturing methamphetamine. | Наблюдатель от Малайзии сообщил свежую информацию об уничтожении крупной подпольной лаборатории, в которой незаконно изготавливался метамфетамин. |
| Support to the official Helsinki Process on effective global governance: participation in meetings held in Malaysia and the United Republic of Tanzania. | Поддержка официального хельсинского процесса по эффективному глобальному управлению: участие в заседаниях, прошедших в Малайзии и Объединенной Республике Танзании. |
| Malaysia further notes that the Guide complements the model provisions well. | Кроме того, по мнению Малайзии, типовые положения удачно дополняются Руководством. |
| Japan offers technical assistance in the form of seminars in Malaysia related to competition policy and law. | Япония оказывает техническую помощь в форме организации в Малайзии семинаров по вопросам политики и законодательства в области конкуренции. |