Biodiesel production has grown in EU countries, and Indonesia, Malaysia and the United States are initiating production. |
Рост объема производства биодизельного топлива отмечается в странах Европейского союза, а в Индонезии, Малайзии и Соединенных Штатах уже принимаются меры по созданию таких предприятий. |
I understand the Governments of Malaysia, New Zealand and Portugal have received similar requests and we are consulting with them. |
Насколько я понимаю, правительства Малайзии, Новой Зеландии и Португалии получили аналогичные просьбы, и мы проводим с ними консультации. |
Security forces of Australia, Malaysia and New Zealand have since successfully stabilized the situation in Dili and surrounding areas. |
За прошедшее после этого время силы безопасности Австралии, Малайзии и Новой Зеландии успешно стабилизировали обстановку в Дили и его окрестностях. |
Malaysia has in fact taken positive steps to address the public concerns and allegations on certain aspects of the Malaysian Judiciary. |
Так, Малайзия предпринимает позитивные шаги для рассмотрения озабоченностей общественности в отношении определенных аспектов функционирования судебной системы Малайзии. |
Malaysia is home to a substantial number of indigenous groups. |
На территории Малайзии проживает значительное число групп коренного населения. |
ASEAN furthermore decided to send Foreign Minister Syed Hamid Albar of Malaysia to assess progress made in Myanmar's democratization process. |
Кроме того, АСЕАН решила направить в Мьянму министра иностранных дел Малайзии Сайеда Хамида Албара с целью оценки прогресса, достигнутого в рамках процесса демократизации в этой стране. |
Examples of successful policies promoting linkages can be found in Chile, Jordan, Malaysia, Thailand, Singapore and South Africa. |
Примеры действенной политики поощрения связей можно найти в Иордании, Малайзии, Сингапуре, Таиланде, Чили и Южной Африке. |
As of January 2005, 4 trainees from Philippines, Thailand, Indonesia and Malaysia join in the academy. |
По состоянию на январь 2005 года в эту Академию поступили 4 слушателя из Филиппин, Таиланда, Индонезии и Малайзии. |
Poland's largest foreign investments are in Lithuania, the Netherlands, Germany, France, China, Malaysia and Ukraine. |
Крупнейшие иностранные инвестиции Польши размещены в Литве, Нидерландах, Германии, Франции, Китае, Малайзии и на Украине. |
The Heads of State and Government expressed their appreciation to Malaysia for launching and supporting the NNN since its inception in 2003. |
Главы государств и правительств выразили свою признательность Малайзии за введение в действие и поддержку Сети с момента ее создания в 2003 году. |
An official request for military assistance was sent to the Governments of Australia, New Zealand, Malaysia and Portugal. |
Официальный запрос на предоставление военной помощи был направлен правительствам Австралии, Новой Зеландии, Малайзии и Португалии. |
He reaffirmed Malaysia's full confidence in IAEA and its Director General. |
Он подтверждает полное доверие Малайзии по отношению к МАГАТЭ и его Генеральному директору. |
Additional units from Indonesia and Malaysia, along with a few outstanding specialized units, will deploy to UNIFIL in the near future. |
Дополнительные подразделения из Индонезии и Малайзии и несколько остающихся специализированных подразделений будут развернуты в составе ВСООНЛ в ближайшем будущем. |
Artificial reefs using scrap tyres have been built in Australia, the Philippines, Malaysia, North America and the Caribbean. |
Искусственные рифы с использованием утильных шин существуют в Австралии, на Филиппинах, в Малайзии, Северной Америке и в Карибском бассейне. |
Activities involving detailed inventories of e-waste in Cambodia, Malaysia, Thailand and Viet Nam are also being carried out. |
Принимаются также меры по подробному описанию э-отходов во Вьетнаме, Камбодже, Малайзии и Таиланде. |
Democracy in Malaysia remains very vibrant and progressive. |
В Малайзии сохраняется энергичная и прогрессивная демократия. |
Malaysia considered that some of Finland's experiences were good practices and that others could be shared and emulated. |
По мнению Малайзии, Финляндия накопила позитивный опыт, который достоин распространения и подражания. |
Malaysia noted with interest the introduction of the various initiatives to eradicate poverty, including the provision of microcredit facilities. |
Представитель Малайзии с интересом отметил осуществление различных инициатив по искоренению нищеты, в том числе на основе системы микрокредитов. |
It appreciated the substantive responses to the comments Malaysia made during the interactive dialogue in the Working Group on 9 May 2008. |
Ей понравились обстоятельные ответы на замечания Малайзии, высказанные в ходе интерактивного диалога в Рабочей группе 9 мая 2008 года. |
Malaysia's Chemical Weapons Convention Act entered into force on 1 September 2006. |
Закон Малайзии о Конвенции по химическому оружию вступил в силу 1 сентября 2006 года. |
We therefore wholeheartedly welcome the recent accession of Malaysia and Colombia to this important instrument. |
И поэтому мы от всего сердца приветствуем недавнее присоединение Малайзии и Колумбии к этому важному инструменту. |
Consistent with Malaysia's firm commitment to nuclear disarmament, we deposited our instrument of ratification to the CTBT on 17 January 2008. |
Совместимым образом с твердой приверженностью Малайзии ядерному разоружению 17 января 2008 года мы сдали на хранение свою грамоту о ратификации ДВЗЯИ. |
Malaysia noted Bahrain's continuous commitment to enhance human rights, which began with the reform process in 2001. |
Делегация Малайзии отметила неизменную приверженность Бахрейна делу укрепления прав человека, начиная с процесса проведения реформ в 2001 году. |
Malaysia wanted to hear about efforts in promoting cultural education and raising human rights awareness. |
Делегация Малайзии хотела бы узнать о мерах по поощрению культурного просвещения и распространению информации о правах человека. |
Malaysia requested information on achievements and challenges in the implementation of the National Plan and measures to overcome those challenges. |
Делегация Малайзии просила сообщить о достижениях и проблемах в ходе осуществления Национального плана и мерах, принимаемых для их преодоления. |