In Malaysia, unemployment was initially offset by an outflow of some 400,000 migrant workers. |
В Малайзии уровень безработицы снизился сначала благодаря отъезду примерно 400000 трудящихся-мигрантов. |
The national council of women's organizations of Malaysia played a key role in achieving that objective. |
Ключевую роль в достижении этой цели играет Национальный совет женских организаций Малайзии. |
All of this helped rally Malaysia's Chinese community to his side. |
Все это помогло сплотить вокруг него китайское общество Малайзии. |
This was an offense to Malaysia's Hindus, who consider the cow a sacred animal. |
Это было оскорблением индуистов Малайзии, считающих корову священным животным. |
Similar measures have also been taken in respect of Malaysia's exclusive economic zone in the South China Sea. |
Подобные меры принимаются также и в рамках исключительной экономической зоны Малайзии в Южно-Китайском море. |
In Malaysia, the Government encouraged the reduction of working hours for workers rather than employment and skill development. |
В Малайзии правительство поощряло сокращение рабочего времени, а не обеспечение занятости и профессиональной подготовки. |
Before, it was the Communists who stirred up rebellion everywhere, including in Malaysia. |
Раньше коммунисты повсюду насаждали мятежи, в том числе и в Малайзии. |
Existing administrative mechanisms will be used to ascertain Malaysia's achievement levels in social development over time. |
Для оценки достижений Малайзии в области социального развития будут использованы существующие административные механизмы. |
Research and development activities were crucial in improving Malaysia's competitiveness. |
Решающим фактором повышения конкурентоспособности Малайзии выступали исследования и разработки. |
A centre for the quality control of drugs has been established in Malaysia. |
В Малайзии был создан центр контроля качества лекарственных препаратов. |
These three law firms happen to be the largest in Malaysia. |
Эти три юридические фирмы являются крупнейшими в Малайзии. |
This has been a meeting that we shared with the words of the Ambassador of Ireland and the representative of Malaysia. |
Это заседание ассоциируется у нас со словами посла Ирландии и представителя Малайзии. |
In Malaysia, preparation for ageing was an integral part of the social and economic development policies. |
В Малайзии подготовка к старости является составной частью политики социально- экономического развития. |
MIA is responsible for promoting and regulating the accountancy profession in Malaysia. |
МИБ осуществляет контроль и регулирование бухгалтерской деятельности в Малайзии. |
Appropriate recommendations are being made to the Government for Malaysia to accede to all the Conventions by the end of the year 2003. |
Для правительства Малайзии разрабатываются соответствующие рекомендации относительно присоединения ко всем конвенциям к концу 2003 года. |
This has proven to reduce the number of road traffic accidents in Malaysia. |
Это способствует сокращению числа дорожно-транспортных происшествий в Малайзии. |
Two case studies were presented, one each for Malaysia and Indonesia. |
Были представлены два тематических исследования - по Малайзии и Индонезии. |
The role and status of women in Malaysia have undergone a profound change in the past four decades. |
В последние четыре десятилетия произошли глубокие изменения в роли и положении женщин в Малайзии. |
The Government of Malaysia's commitment to improving the status of women has intensified over time. |
Приверженность правительства Малайзии улучшению положения женщин проявляется со временем все активнее. |
The Central Bank of Malaysia is in the process of adding Section 374 of the Penal Code to this list. |
Центральный банк Малайзии находится в процессе добавления раздела 374 Уголовного кодекса к данному перечню. |
Abortion has not been legalized in Malaysia, but it is permitted on certain grounds. |
В Малайзии аборты официально разрешены, но только при определенных условиях. |
Following English case law, in Malaysia, a married woman acquires the domicile of her husband upon marriage to him. |
Согласно английскому прецедентному праву, в Малайзии замужняя женщина приобретает домициль своего мужа после заключения брака. |
However, the right to freedom of worship is protected by the Constitution and other religions are freely practiced in Malaysia. |
Однако право на свободу вероисповедания защищено Конституцией, и в Малайзии можно свободно исповедовать другие религии. |
Following the Beijing Conference, steps were taken to review Malaysia's reservations to the Convention. |
После Пекинской конференции были приняты меры по пересмотру оговорок Малайзии в отношении Конвенции. |
The private sector is a significant provider of education in Malaysia. |
Частным сектором обеспечивается существенная часть профессиональной подготовки в Малайзии. |