Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзии

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзии"

Примеры: Malaysia - Малайзии
Secondly, while claiming no particular credit for Malaysia, that means that ideas and solutions are not the monopoly of the large and powerful. Во-вторых, никоим образом не претендуя на особую похвалу в адрес Малайзии, это означает, что идеи и решения не являются монополией крупных и влиятельных государств.
Within the subregion, increased imports are forecast by Malaysia and Viet Nam, the region's net oil exporters, which will benefit from high oil prices. В рамках субрегиона ожидается рост импорта Малайзии и Вьетнама, чистых экспортеров нефти в регионе, благодаря высоким ценам на нефть.
The Meeting was chaired by the Honourable Dato' Seri Abdullah Ahmad Badawi, Prime Minister of Malaysia as the Chairman of the 10th Islamic Summit Conference. Функции председательствующего на совещании выполнял премьер-министр Малайзии Достопочтенный дато-сери Абдулла Ахмад Бадави в своем качестве председателя десятой Исламской конференции на высшем уровне.
An infantry unit from Malaysia, comprising 230 troops deployed in UNIFIL towards the end of October, operates with the French Battalion in Sector West. Пехотное подразделение из Малайзии в составе 230 военнослужащих, развернутое в составе ВСООНЛ в конце октября, действует совместно с французским батальоном в Западном секторе.
Expressing its appreciation to the Government of Malaysia for hosting that meeting, выражая свою признательность правительству Малайзии за проведение у себя в стране этого совещания,
In late 2005, with the support of the French Government, the Government sent two PNTL officers to a regional counter-trafficking workshop in Malaysia. В конце 2005 года при поддержке французского правительства правительство Тимора-Лешти направило двух сотрудников НПТЛ на региональный практикум по борьбе с торговлей людьми в Малайзии.
The new legislation will strengthen national security and oversight measures on the implementation of the BWC, which would match Malaysia's undertakings in implementing the CWC. Новое законодательство будет способствовать укреплению национальной безопасности и мерам контроля в отношении осуществления КБО, которые будут сопоставимы с обязательствами Малайзии по осуществлению КХО.
Malaysia views with serious concern the fact that certain nuclear facilities and materials in the Middle East are not subject to IAEA comprehensive safeguards. У Малайзии вызывает серьезную озабоченность то, что некоторые ядерные объекты и материалы на Ближнем Востоке не подпадают под действие всеобъемлющих гарантий МАГАТЭ.
It particularly commended the members of the troika - Djibouti, Malaysia and the Netherlands - for their support during the review process. В частности, благодарности были обращены к членам Тройки - Джибути, Малайзии и Нидерландам - за их поддержку в ходе обзора.
Through you, we would also like to record Malaysia's appreciation to the 2008 CD Presidents, for their excellent efforts in guiding the work of the Conference. Через вас мы также хотели бы засвидетельствовать признательность Малайзии председателям КР 2008 года за их превосходные усилия по руководству работой Конференции.
Nepal recommended that Malaysia (a) continue its efforts to the protection of the rights of migrant workers, and enhance their safety and welfare through institutional arrangements. Непал рекомендовал Малайзии а) продолжать свои усилия по защите прав трудящихся-мигрантов и в рамках институциональных механизмов повышать их безопасность и благосостояния.
Lao People's Democratic Republic recognized Malaysia's cultural diversity, noting its achievements in economic and social development, human rights, national unity, public security, education and poverty reduction. Лаосская Народно-Демократическая Республика признала культурное многообразие Малайзии, отметив ее достижения в области социально-экономического развития, прав человека, национального единства, общественной безопасности, образования и сокращения масштабов нищеты.
Recognizing its successful record on economic development and poverty alleviation, it encouraged Malaysia to take steps to provide more protections for the rights of migrant workers and illegal migrants. Признав достигнутые страной успехи в экономическом развитии и смягчении проблемы нищеты, Австралия рекомендовала Малайзии принять меры по усилению защиты прав трудящихся-мигрантов и незаконных мигрантов.
Netherlands welcomed Malaysia's achievements in economic, social and cultural rights, such as the provision of free education to all. Нидерланды с удовлетворением отметили достижения Малайзии в реализации экономических, социальных и культурных прав, например в деле предоставления всеобщего бесплатного образования.
The Philippines noted that Malaysia has overcome significant obstacles to successfully improve the well-being and human rights of its people, drawing from its diversity to generate dynamic growth. Филиппины отметили, что успех Малайзии в повышении благосостояния и поощрении прав человека своего народа связан с преодолением существенных препятствий и использованием многообразия страны в интересах обеспечения динамичного роста.
Jordan commended Malaysia for its sincere ongoing efforts for human rights promotion and protection, appreciating efforts to strengthen the institutional framework, including establishment of a high number of specialized agencies. Иордания дала высокую оценку искренним и непрекращающимся усилиям Малайзии по поощрению и защите прав человека и отметила ее усилия по укреплению институциональных основ, включая создание большого числа специализированных учреждений.
The delegation stated that this clearly demonstrated Malaysia's commitment to ensuring that the police did not condone such abuse and ill treatment of detainees by its own officers. Делегация заявила, что все это очевидным образом демонстрирует решимость Малайзии предоставлять гарантии, не позволяющие органам полиции попустительствовать злоупотреблениям и неправомерному обращению своих должностных лиц с задержанными.
Although the death penalty and corporal punishment were still applied for certain serious offences, Malaysia's immediate concern was to abolish the imposition of death penalty and caning on children. Хотя смертная казнь и телесные наказания по-прежнему применяются за совершение некоторых тяжких преступлений, первоочередной задачей Малайзии является отмена смертной казни и порки детей.
It recommended that Malaysia (b) continue to further improve the health care system and guarantee more extensive protection in this area to the Malaysian people. Саудовская Аравия рекомендовала Малайзии: Ь) продолжать совершенствовать систему здравоохранения и обеспечивать гарантии более широкой защиты малайзийцев в этой области.
Indonesia commended Malaysia's desire to foster a just, balanced and prosperous society in which the country's various ethnic components are well integrated and enjoy equality. Индонезия высоко оценила стремление Малайзии к формированию справедливого, сбалансированного и процветающего общества, в котором должны быть хорошо интегрированы и пользоваться равными правами различные этнические группы страны.
It shared with Malaysia concerns over terrorism and recognised that maintaining national security and safeguarding human rights of detainees in accordance with international standards is a complex issue. Оно разделяет беспокойство Малайзии в связи с терроризмом и признает, что поддержание национальной безопасности и гарантирование прав человека задержанных в соответствии с международными стандартами является сложной задачей.
Kazakhstan noted Malaysia's success in becoming a prosperous country with a dynamic economy achieved due to its ability to maintain political stability, good governance and sustain its democracy. Казахстан отметил успехи Малайзии, выразившиеся в ее превращении в процветающую страну с динамично развивающейся экономикой и достигнутые благодаря ее способности поддерживать политическую стабильность, благотворному управлению и укреплению демократии.
The Government believes that existing legislation in Malaysia provides sufficient guarantees to ensure that the right to freedom of opinion and expression may be exercised fully. Правительство считает, что действующее законодательство Малайзии предоставляет достаточные гарантии для полного осуществления права на свободу мнений и их свободное выражение.
Since Malaysia's review in February 2009, the Government had released a significant number of persons previously detained under the Act. С момента проведения в феврале 2009 года обзора по Малайзии правительство освободило многих лиц, которые были подвергнуты задержанию на основании указанного закона.
Malaysia's constant investment in human rights legislation, health services and infrastructure for education had resulted in a large reduction in the poverty rate. Постоянные инвестиции Малайзии в развитие законодательства в области прав человека, расширение медицинского обслуживания и создание инфраструктуры образования привели к значительному сокращению показателей нищеты.