Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзии

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзии"

Примеры: Malaysia - Малайзии
The Security Council acknowledges the request made by the Government of Timor-Leste to the Governments of Portugal, Australia, New Zealand and Malaysia to dispatch defence and security forces under bilateral arrangements. Совет Безопасности принимает к сведению просьбу правительства Тимора-Лешти в адрес правительств Португалии, Австралии, Новой Зеландии и Малайзии о направлении сил обороны и безопасности в соответствии с двусторонними соглашениями.
The panellist responded to questions raised by the representatives of the United Kingdom and Malaysia, and by the observers for the United Republic of Tanzania, Guinea, Ethiopia and Namibia. Участник дискуссионной группы ответил на вопросы, заданные представителями Соединенного Королевства и Малайзии и наблюдателями от Объединенной Республики Танзания, Гвинеи, Эфиопии и Намибии.
Education in Malaysia, therefore, has evolved for a long time and this contributes to the reasonable success of the education system which corresponds to the demands for equity among the different ethnic groups as well as the needs of a rapidly developing country. Таким образом, система образования в Малайзии прошла длительную эволюцию, способствующую ее значительным достижениям, которые отвечают требованиям обеспечения равенства различных этнических групп, а также потребностям стремительно развивающейся страны.
Our security forces continue to work in conjunction with forces from Malaysia, New Zealand and Portugal to address security problems in accordance with the requirements of the Government of Timor-Leste. Наши силы безопасности продолжают действовать в сотрудничестве с силами из Малайзии, Новой Зеландии и Португалии в целях решения проблем безопасности в соответствии с потребностями правительства Тимора-Лешти.
Statements were made by the representatives of Algeria, the United States, the United Kingdom, Greece, Canada, Malaysia, South Africa, Pakistan, Ghana, the Netherlands and Indonesia. С заявлениями выступили представители Алжира, Соединенных Штатов, Соединенного Королевства, Греции, Канады, Малайзии, Южной Африки, Пакистана, Ганы, Нидерландов и Индонезии.
The majority of HIV/AIDS infections in Malaysia has been attributed to injecting drug use, and 60 per cent of our overall HIV/AIDS response budget is allocated to the harm reduction approach. Большинство случаев инфицирования ВИЧ/СПИДом в Малайзии связано с внутривенным применением наркотиков, и 60 процентов нашего общего бюджета на борьбу с ВИЧ/СПИДом уходят на сокращение вреда здоровью.
The Philippines, for instance, shares evidentiary information through official channels on the basis of agreements such as the Agreement on Information Exchange and Establishment of Communication Procedures signed with the Governments of Malaysia and Indonesia. В частности, Филиппины осуществляют обмен доказательственной информацией через официальные каналы на основе таких соглашений, как Соглашение об обмене информацией и установлении процедур коммуникации, подписанного с правительством Малайзии и Индонезии.
With a view to enhancing the transparency and independence of Malaysia's national human rights commission (SUHAKAM), in April 2009, the Government amended the 1999 SUHAKAM Act. В целях расширения транспарентности и независимости деятельности Национальной комиссии по правам человека Малайзии (СУХАКАМ) в апреле 2009 года правительство внесло поправки в Закон о СУХАКАМ 1999 года.
Their principles and goals were compatible with Malaysia's national agenda to promote women's rights and its national action plan for the advancement of women, introduced in 1997. Их принципы и цели совместимы с национальной программой Малайзии по обеспечению прав женщин и ее национальному плану действий по улучшению положения женщин, введенному в действие в 1997 году.
Events were held in developing countries, including Armenia, Brazil, Honduras, Jordan, Kyrgyzstan, Liberia, Malaysia, Nigeria, Oman, Peru, Senegal, Suriname, and Trinidad and Tobago. Мероприятия прошли в ряде развивающихся стран, в том числе в Армении, Бразилии, Гондурасе, Иордании, Кыргызстане, Либерии, Малайзии, Нигерии, Омане, Перу, Сенегале, Суринаме и Тринидаде и Тобаго.
With respect to ageing, although the proportion of our population characterized as "older persons" is not currently as high as in some developed countries, Malaysia has a rapidly ageing population. Что касается старения, то хотя доля нашего населения, характеризующегося как «пожилые люди», на сегодня не так велика, как в некоторых развитых странах, население Малайзии быстро стареет.
Cooperation with INTERPOL has also been enhanced by the Team's participation as a trainer in two workshops organized by INTERPOL in Argentina and Malaysia for a total of 23 countries from Latin America and South and South-East Asia. Укреплению сотрудничества Группы с Интерполом способствовало также ее участие в качестве инструктора в двух семинарах, которые были организованы Интерполом в Аргентине и Малайзии для в общей сложности 23 стран Латинской Америки и Южной и Юго-Восточной Азии.
Government representatives from the minerals and/or petroleum sectors from Cambodia, China, Indonesia, Korea, Lao People's Democratic Republic, Malaysia, the Philippines, Thailand and Vietnam participated. В нем приняли участие представители государственных органов, занимающихся сектором минерального сырья и/или нефтяным сектором, из Вьетнама, Индонезии, Камбоджи, Китая, Лаосской Народно-Демократической Республики, Малайзии, Таиланда, Филиппин и Южной Кореи.
Negotiation between the government and armed groups, third-party mediation from neighbouring Malaysia, and monitoring by local civil society groups and an international contact group were measures that enhanced and supported this process. К числу мер, позволивших укрепить и поддержать этот процесс, относились проведение переговоров между правительством и вооруженными группами, посреднические усилия третьих стран (соседней Малайзии) и осуществление наблюдения местными группами гражданского общества и международной контактной группой.
The representative of Malaysia, noting that his countryman Mr. Zakri Abdul Hamid was the first Chair of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services, said that his country would submit a draft decision relating to the secretariat of the Platform. Представитель Малайзии, отметив, что гражданин его страны г-н Закри Абдул Хамид был избран первым Председателем Межправительственной научно-политической платформы по биоразнообразию и экосистемным услугам, заявил, что его страна представит проект решения, касающийся секретариата этой Платформы.
Tajikistan has also appointed two honorary consuls in the Russian Federation, three honorary consuls in Pakistan and one each in Ukraine and Malaysia. Также Республика Таджикистан назначила 2 почётных консулов в России, 3 почётных консулов в Пакистане и по одному почётному консулу в Украине и Малайзии.
It also reflects increases in protection capacity, such as strengthening refugee status determination (RSD) and resettlement operations, and provisions for improving the situation of urban refugees, particularly in Malaysia and Thailand. Он также отражает рост возможностей защиты, таких как укрепление операций по определению статуса беженца (ОСБ) и переселению, а также меры по улучшению положения беженцев в городах, в частности в Малайзии и Таиланде.
Malaysia's total trade had expanded by 4.2 per cent in September 2013 compared to the same month in 2012, owing mainly to higher trade with regional and global partners, such as the ASEAN countries, China, Germany and the United States. В сентябре 2013 года общий объем торговли Малайзии увеличился на 4,2 процента, по сравнению с показателями за сентябрь предыдущего года, во многом благодаря расширению торговли с региональными и глобальными партнерами, такими как страны АСЕАН, Китай, Германия и Соединенные Штаты.
OHCHR provided support to the human rights theme groups of the country teams in Indonesia, Malaysia, Myanmar and Thailand, and regularly exchanged information with UNHCR, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Global Protection Cluster. УВКПЧ оказывало поддержку тематическим группам по правам человека в составе страновых групп в Индонезии, Малайзии, Мьянме и Таиланде и обеспечивало регулярный обмен информацией с УВКПЧ, Управлением по координации гуманитарных вопросов и Глобальной объединенной группой по защите прав человека.
UNCTAD and the Malaysian Ministry of Science, Technology and Innovation organized a conference on the theme "Global food security: the role of science and technology" in February 2009 in Kota Kinabalu, Malaysia. В феврале 2009 года в Кота-Кинабалу, Малайзия, состоялась конференция на тему «Глобальная продовольственная безопасность: роль науки и техники», организованная ЮНКТАД и министерством науки и технологий Малайзии.
In Malaysia, mobile health units such as village health teams and the flying doctor service have increased access to almost 90 per cent of indigenous peoples living in remote areas. В Малайзии мобильные медицинские бригады, такие как сельские медицинские группы и авиационная служба врачебной помощи, позволили расширить доступ к медицинским услугам коренного населения в отдаленных районах почти на 90 процентов.
Statements were made by the representatives of Spain, Italy, Burundi, Estonia, Norway, Botswana, New Zealand, Malaysia, Germany, Colombia, Nicaragua, Mali, Senegal, Guyana and the United Republic of Tanzania. С заявлениями выступили представители Испании, Италии, Бурунди, Эстонии, Норвегии, Ботсваны, Новой Зеландии, Малайзии, Германии, Колумбии, Никарагуа, Мали, Сенегала, Гайаны и Объединенной Республики Танзания.
Statements were made by the representatives of Nicaragua, Uganda, Nigeria, Chile, Uruguay, the United States, Morocco, Madagascar, the Russian Federation, Costa Rica, Algeria, the Plurinational State of Bolivia, Jamaica, Malaysia, Cambodia and Germany. С заявлениями выступили представители Никарагуа, Уганды, Нигерии, Чили, Уругвая, Соединенных Штатов, Марокко, Мадагаскара, Российской Федерации, Коста-Рики, Алжира, Многонационального Государства Боливия, Ямайки, Малайзии, Камбоджи и Германии.
The Board also approved a project submitted by INTERPOL and the International Maritime Bureau that would support the debriefing of former hostages of Somali pirates in support of law enforcement investigations in India, Indonesia, Malaysia, the Philippines, Sri Lanka and Viet Nam. Наконец, Правление утвердило представленный Интерполом и Международным морским бюро проект, который рассчитан на оказание помощи в допрашивании бывших заложников, удерживавшихся сомалийскими пиратами, для содействия следственной работе правоохранительных органов во Вьетнаме, Индии, Индонезии, Малайзии, на Филиппинах и в Шри-Ланке.
Experts from 22 countries participated in the Expert Meeting held in Malaysia in 2011; experts from 31 countries participated in the Workshop. В работе Совещания экспертов, проведенного в Малайзии в 2011 году, приняли участие эксперты из 22 стран; в работе практикума участвовали эксперты из 31 страны.