Singapore recognized Malaysia's impressive efforts in working towards gender equality. |
Сингапур признал впечатляющие усилия Малайзии по обеспечению гендерного равенства. |
It recommended that Malaysia favourably consider becoming a party to the aforementioned conventions. |
Она рекомендовала Малайзии положительно рассмотреть вопрос о присоединении к вышеупомянутым конвенциям. |
It cited Malaysia's positive role in the institutional building of the Council and in its operation. |
Он указал на позитивную роль Малайзии в институциональном строительстве Совета и его деятельности. |
In 1970, half of all households in Malaysia were living in poverty. |
В 1970 году половина домохозяйств Малайзии жила в условиях нищеты. |
Qatar was pleased with Malaysia's fruitful and constructive cooperation with the Working Group. |
Катар выразил удовлетворение плодотворным и конструктивным сотрудничеством Малайзии с Рабочей группой. |
After Malaysia, I have a shoot in Tasmania. |
После Малайзии у меня съемки в тасмании. |
Notable increases were found in Myanmar and Malaysia between 2007 and 2009. |
В период 2007-2009 годов в Мьянме и Малайзии отмечался заметный рост. |
With funding from Malaysia, UNESCO is implementing a five-year programme to build South-South capacities to improve education and science. |
ЮНЕСКО на средства Малайзии осуществляет пятилетнюю программу по наращиванию потенциала сотрудничества Юг-Юг в области улучшения ситуации с постановкой образования и организации научной деятельности. |
A third documentary is being produced in partnership with the Government of Malaysia. |
В настоящее время в сотрудничестве с правительством Малайзии готовится к выпуску третий документальный фильм. |
Realizing the socio-economic implications of an ageing population, the Government of Malaysia has taken proactive steps to improve the status of older persons. |
Осознавая социально-экономические последствия старения населения, правительство Малайзии заранее предпринимает активные шаги, направленные на улучшение положения пожилых людей. |
The Government of Malaysia is currently conducting an in-depth study of the project before making a final decision on the matter. |
В настоящее время правительство Малайзии проводит углубленное исследование данного проекта до принятия окончательного решения по этому вопросу. |
That approach has led to the creation of an innovative programme where Australia enabled 60 Afghan master teacher trainers to train in Malaysia. |
Этот подход позволил создать инновационную программу, в рамках которой Австралия предоставила возможность 60 афганским инструкторам по подготовке школьных учителей пройти обучение в Малайзии. |
To date, five sessions had been held, in Argentina, France, Italy, Malaysia and Slovakia. |
На сегодняшний день проведено пять занятий: в Аргентине, Италии, Малайзии, Словакии и Франции. |
Conversely, migrant workers in Malaysia had a small but measurable negative impact on real manufacturing wages. |
Напротив, трудящиеся-мигранты в Малайзии оказали незначительное, но поддающееся измерению отрицательное воздействие на реальную заработную плату в обрабатывающей промышленности. |
In Malaysia, its Third Country Training Programme is focused on the consolidation of peace for multicultural nations. |
В Малайзии его Программа обучения в третьих странах направлена на укрепление мира в государствах с неоднородными культурными традициями. |
An additional suspect was consequently arrested in Malaysia. |
После этого еще один подозреваемый был арестован в Малайзии. |
Lastly, in Malaysia, 30 per cent of corporate board members were required by law to be women. |
И наконец, в Малайзии по закону 30 процентов членов правлений корпораций должны быть женщинами. |
One speaker, for example, shared Malaysia's experience with a PPP involving the United Nations Industrial Development Organization. |
Один из выступавших, например, поделился опытом Малайзии, касавшимся ГЧП с участием Организации Объединенных Наций по промышленному развитию. |
One delegation mentioned that its resettlement programme would be expanded to include refugees from Myanmar in Malaysia. |
Одна из делегаций сообщила, что ее программа по переселению будет расширена и распространена на беженцев из Мьянмы, находящихся в Малайзии. |
Malaysia/Singapore (Transfer of Certain Railway Lands) (Senior Counsel for Malaysia). |
Малайзия/Сингапур (передача некоторых участков земли вдоль железных дорог) (старший поверенный Малайзии). |
She described initiatives in Malaysia to establish marine-protected areas and aquaculture intensive zones and innovative approaches to bridge the gap between scientific research and governance. |
Она описала инициативы, осуществляемые в Малайзии в целях учреждения охраняемых морских районов и зон интенсивной аквакультуры, и новаторские подходы, применяемые для преодоления разрыва между научными исследованиями и практикой государственного управления. |
For example, in the Malaysia country office, records showed that the office had 14 projects scheduled to be completed in December 2012. |
Например, согласно отчетности странового отделения в Малайзии, по графику отделение должно было завершить 14 проектов в декабре 2012 года. |
Apart from the King, under the Federal Constitution of Malaysia State-level rulers were accorded immunity from criminal and civil actions. |
Помимо короля, в соответствии с Федеральной конституцией Малайзии, иммунитет от уголовных и гражданских мер воздействия предоставляется правителям государственного уровня. |
Malaysia's various indigenous communities enjoyed equal protection under the Constitution and other laws. |
Различные коренные общины Малайзии пользуются равной защитой в соответствии с Конституцией и другими законами. |
Loser has to get the goods from Malaysia for a month. |
Проигравший должен достать товар из Малайзии в течение месяца. |