Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзии

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзии"

Примеры: Malaysia - Малайзии
Dinner with the Ambassador of Malaysia, Mr. Deva Mohd Ridzam Обед с послом Малайзии г-ном Дева Мохд Риджамом
In that regard, the Minister for Foreign Affairs of Malaysia had proposed putting in place a code of conduct that would regulate the flow of information. В связи с этим министр иностранных дел Малайзии предложил установить кодекс поведения, который позволил бы регулировать поток информации.
Malaysia's national development philosophy has continued to place people at the centre of development. Философия национального развития Малайзии по-прежнему в центр развития ставит людей.
In October 1996, the Philippines will be hosting an international conference on governance innovations, sponsored by the Institute of Governance of Canada, based in Malaysia. В октябре 1996 года на Филиппинах будет проходить международная конференция по новаторским методам управления, организуемая Канадским институтом управления, расположенным в Малайзии.
Indeed, the experience of Malaysia bears witness to the successes that can be achieved by public-administration interventions undertaken by Governments. По сути, опыт Малайзии свидетельствует о тех успехах, которых можно достичь за счет вмешательства правительств в управление обществами.
MALAYSIA, MOROCCO, PAKISTAN, THE RUSSIAN FEDERATION, SAUDI ARABIA, РЕСПУБЛИКИ ИРАН, МАЛАЙЗИИ, МАРОККО, ПАКИСТАНА, РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ,
Similarly, a case study on Malaysia's electronics industry has indicated that the very rapid expansion of this sector could have created serious environmental problems if unchecked. Аналогичным образом в тематическом исследовании по электронной промышленности Малайзии указывается, что бесконтрольное чрезвычайно быстрое расширение этого сектора могло бы породить серьезные экологические проблемы.
Raw log exports, e.g. Malaysia Экспорт необработанных бревен, например в Малайзии
The observer for Malaysia shared the concerns about finance voiced by the observer for New Zealand and warned that funds could be diverted from existing activities. Наблюдатель от Малайзии разделил озабоченность относительно финансирования, высказанную наблюдателем от Новой Зеландии, и заявил, что средства можно было бы перевести из осуществляющихся видов деятельности.
Management confirmed that work plans have not traditionally been part of the Comprehensive Plan of Action (CPA) project implementation in Malaysia. Руководство отделения подтвердило, что подготовка планов работы традиционно не входила во всеобъемлющий план действий (ВПД) по осуществлению проектов в Малайзии.
Reservation made by the Government of Malaysia upon accession Оговорки, сделанные правительством Малайзии при присоединении
Malaysia's position was succinctly stated in its Prime Minister's address to the General Assembly: Позиция Малайзии была четко изложена в выступлении ее премьер-министра перед Генеральной Ассамблеей, а именно:
The draft is co-sponsored by the delegations of Brazil, Colombia, Egypt, India, Indonesia, Malaysia, Nigeria, Zimbabwe and Mexico. Соавторами проекта резолюции являются делегации Бразилии, Колумбии, Египта, Индии, Индонезии, Малайзии, Нигерии, Зимбабве и Мексики.
The Chairman: I now call on the first speaker in debate on agenda item 67, the representative of Malaysia. Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово первому оратору в прениях по пункту 67 повестки дня, представителю Малайзии.
The delegation of Malaysia fully supported the recommendation of COPUOS contained in paragraphs 147 to 149 of its report about the possibility of convening a third UNISPACE conference. Что касается возможности созыва третьей конференции ЮНИСПЕЙС, то делегация Малайзии полностью поддерживает рекомендации Комитета, изложенные в пунктах 147-149 его доклада.
Rates of growth in Indonesia, Malaysia, Singapore, Thailand and Viet Nam ranged between approximately 6 and 8 per cent in 1993. В 1993 году темпы экономического роста в Индонезии, Малайзии, Сингапуре, Таиланде и Вьетнаме составляли приблизительно 6-8 процентов.
Pursuant to paragraph 1 of General Assembly resolution 47/62, the Government of Malaysia would like to submit its views on the review of the membership of the Security Council. В соответствии с пунктом 1 резолюции 47/62 Генеральной Ассамблеи правительство Малайзии хотело бы изложить свои соображения по поводу пересмотра членского состава Совета Безопасности.
Lastly, Malaysia considered that the Centre for Disarmament could complement the work of the Department of Peace-keeping Operations. И наконец, по мнению Малайзии, Центр по вопросам разоружения мог бы дополнить работу Департамента по операциям по поддержанию мира.
In the view of Malaysia, the internal right to self-determination should be interpreted as freedom of choice in free and just national elections. По мнению Малайзии, внутреннее право на самоопределение должно толковаться как свобода выбора в ходе свободных и справедливых национальных выборов.
I would like to think that the selection has to do with Malaysia's efforts and involvement, with the United Nations and globally. Мне хочется думать, что этот выбор связан с усилиями Малайзии и ее участием в делах Организации Объединенных Наций и в решении глобальных проблем.
His election is a reaffirmation by the United Nations Member States of the confidence that they have placed in him and in the Government of Malaysia. Его избрание является подтверждением того доверия, которое государства - члены Организации Объединенных Наций питают к нему лично и к правительству Малайзии.
We look forward to the debate on the Advisory Opinion, which is on the agenda thanks to the initiative of Malaysia. Мы с нетерпением ожидаем начала прений по вопросу о данном консультативном заключении, включенному в повестку дня сессии благодаря инициативе Малайзии.
Your election is a tribute not only to your country, Malaysia, but also to you personally. Ваше избрание на этот пост - это дань уважения не только Вашей стране, Малайзии, но и Вам лично.
Mr. Razali (Malaysia): The Malaysian delegation fully supports the motion made by the delegation of Indonesia. Г-н Разали (Малайзия) (говорит по-английски): Делегация Малайзии полностью поддерживает внесенное делегацией Индонезии предложение.
Malaysia had formulated a National Policy for the Elderly in order to ensure that older persons were able to enjoy independence and quality of life. Правительство Малайзии разработало национальную политику в интересах пожилых людей в целях обеспечения того, чтобы пожилые люди могли вести самостоятельную и полноценную жизнь.