He cited Malaysia as a country that had successfully managed to attract R&D through a targeted approach. |
Он привел пример Малайзии в качестве страны, которой удалось за счет целенаправленного подхода привлечь инвестиции в сектор НИОКР. |
TNCs in India and Malaysia, for example, have little difficulty in recruiting excellent managers and engineers. |
ТНК в Индии и Малайзии, например, не испытывают особых трудностей при найме великолепных менеджеров и инженеров. |
UNCTAD continued its ongoing assistance to Malaysia with the preparation of the draft Competition Law and related application guidelines. |
ЮНКТАД продолжала оказывать помощь Малайзии в подготовке проекта закона о конкуренции и соответствующих принципов его применения. |
As India's largest automobile exporter, it also has assembly operations in Malaysia, Bangladesh and South Africa. |
Будучи крупнейшим экспортером автомобилей в Индии, она имеет сборочные заводы в Малайзии, Бангладеш и Южной Африке. |
Activities involving detailed inventories of e-waste in Cambodia, Malaysia, Thailand and Viet Nam are also being carried out. |
Кроме того, во Вьетнаме, Камбодже, Малайзии и Таиланде и осуществляются мероприятия, связанные с составлением подробных описей э-отходов. |
Since 2004, it has helped implement over 20 projects in various communities throughout Sarawak, Sabah and peninsular Malaysia. |
С 2004 года она помогла осуществить свыше 20 проектов в различных общинах в Сараваке, Сабахе и в материковой части Малайзии. |
Unique to the Promotion of Tropical Forests in Malaysia is its provision of support to start up indigenous community-based organizations. |
Уникальным элементом Программы содействия охране тропических лесов Малайзии является оказание общинным организациям коренных народов поддержки на начальном этапе деятельности. |
We continue to take the necessary measures to ensure that Malaysia is on track to accede to all the international instruments on terrorism. |
Мы продолжаем принимать необходимые меры для того, чтобы обеспечить присоединение Малайзии ко всем международным документам по борьбе с терроризмом. |
The third presentation included a review of the progress in space technology made in Malaysia. |
В третьем докладе был сделан обзор достигнутого в Малайзии прогресса в области применения космической техники. |
Universities in Malaysia had a number of programmes for teaching aeronautical engineering and astronautics and satellite technology. |
В университетах Малайзии действует ряд учебных программ по самолетостроению и космонавтике, а также по проектированию спутниковой технологии. |
SUHAKAM has also conducted a number of public inquiries into allegations of human rights infringements in Malaysia. |
СУХАКАМ провела также многочисленные публичные расследования в связи с утверждениями о нарушениях прав человека в Малайзии. |
Education and society in Malaysia, as in other nations, are inherently linked. |
Образование и общество в Малайзии, как и в других странах, неразрывно связаны между собой. |
In Malaysia, policies and programmes are developed to provide health services to address health needs of all. |
В Малайзии разработаны соответствующие стратегии и программы для обеспечения услуг здравоохранения, отвечающих потребностям всего населения. |
This cultural unity in diversity has given birth to peaceful coexistence and is the main catalyst for Malaysia's political stability and growth. |
Это единство культурного разнообразия служит основой для мирного сосуществования и является главным катализатором политической стабильности и роста в Малайзии. |
Malaysia's National Cultural Policy is based on its historical experiences, present situation and future anticipated development. |
Национальная политика Малайзии в области культуры основана на ее историческом опыте, нынешних условиях и прогнозах в отношении дальнейшего развития. |
Good governance is recognised as necessary for the successful execution of human rights in Malaysia. |
По общему мнению, надлежащее управление является необходимым фактором для успешного осуществления прав человека в Малайзии. |
Malaysia has also established an Inter-Agency Committee on Protection and Rehabilitation of Trafficked Victims. |
В Малайзии создан также Межучрежденческий комитет по защите и реабилитации жертв торговли людьми. |
Orang Asli in Malaysia also holds various professional and non-professional posts in the public service such as in ministries, universities and hospitals. |
Представители оранг асли в Малайзии также занимают различные профессиональные и непрофессиональные посты в государственных органах, например в министерствах, университетах и больницах. |
Malaysia was in the process of submitting a Bill on Foreign Workers to Parliament in 2007, according to CRC. |
Согласно КПР, в 2007 году в Малайзии на этапе представления в парламент находился закон об иностранных трудящихся. |
That report highlighted how indigenous peoples in Malaysia and Indonesia have been affected by the aggressive expansion of oil palm plantations. |
В докладе много внимания было уделено описанию последствий агрессивного расширения плантаций масличной пальмы для коренных народов Малайзии и Индонезии. |
The Committee notes that in Malaysia a relatively small number of children live in residential care. |
Комитет отмечает, что в Малайзии в специализированных детских учреждениях содержится относительно небольшое количество детей. |
Most UNHCR resettlement submissions and departures were from Asia, especially from Thailand, Nepal and Malaysia. |
Больше всего заявок на переселение и отъезды в УВКБ было подано из Азии, в особенности из Таиланда, Непала и Малайзии. |
The representative of Malaysia had referred to the relation between poverty reduction and health outcomes. |
Представитель Малайзии упомянул о взаимосвязи между сокращением масштабов нищеты и результатами мероприятий по охране здоровья. |
Let me take this opportunity to briefly outline Malaysia's position regarding these five key issues. |
Позвольте мне воспользоваться случаем, чтобы коротко обрисовать позицию Малайзии по этим пяти ключевым вопросам. |
Malaysia's assessment of the situation is that more needs to be done. |
По мнению Малайзии, оценка ситуации показывает, что предстоит сделать больше. |