misters Of mastroyanni, what ten books you would take with yourselves for the uninhabited island? |
Мистер Мастроянни, какие десять книг вы бы взяли с собой на необитаемый остров? |
You know how they say no man is an island? |
Говорят, что человек - это не остров? |
This hotel, which overlooks the Grand Canal, the Church of Santa Maria della Salute and the island of San Giorgio, is in one of Venice's most charming and atmospheric areas. |
Этот отель, из которого открывается вид на Гранд-канал, церковь Санта Мария делла Салюте и остров Сан-Джорджио, находится в одном из самых очаровательных районов Венеции. |
So it's a floating island with water, fresh water, that can fly from place to place. |
Итак, это плавучий остров с водой, пресной водой, который может летать с места на место. |
It's an island full of Night Furies, could be dangerous, maybe not. |
Остров, где живут ночные фурии, может опасные, а может нет. |
Is he lying about the button we have to push every 108 minutes or the island will explode? |
Он наврал насчет кнопки которую мы должны нажимать каждые 108 минут или остров взорвется? |
Does he realize that you'd have to live on a deserted island? |
Он собирается отправить тебя на необитаемый остров? |
To race around the island with one of our boats, right? |
А у нас есть лодка, чтобы осмотреть остров. |
Because of your island vacation with Eric, I don't get to go to homecoming with Jones. |
Потому что из-за вашей с Эриком прогулки на остров, я не могу пойти на вечер встречи с Джонсом. |
The island of Taiwan is the new territory of our empire yet to receive our Mikado's grace. |
Остров Тайвань теперь новая территория нашей империи, но она пока еще не снискала покровительства нашего императора |
"No man is an island." |
"Никто из нас не остров". |
Did it get the cannon over to that island where it could wreak some proper damage? |
Это перенесло нашу пушку на остров, где она могла бы принести реальный ущерб? |
Would you like to explain why you were transporting a weapon onto the island of Oahu? |
Не могли бы вы объяснить, почему перевозите оружие на остров Оаху? |
Then we'll go to an island in the middle of the sea... and we'll let the fire from the sky burn this... Republic of disgrace, once and for all. |
Затем мы отправимся на остров посреди моря и позволим небесному огню сжечь раз и навсегда эту республику всеобщего позора. |
Thus, the inhabitants preserve... their tradition of celebrating weddings with a trip... to a heavenly island situated one mile off the coast. |
Поэтому жители сохранили традицию отмечать бракосочетания поездкой на священный остров, расположенный в миле от берега |
You're taking a train to an island? |
Ты едешь на остров на поезде? |
I'll come to this island Shout at the world for one night |
Когда я попадаю на остров, кричу всю ночь. |
Right now, it's the only lead we have, and it's the reason we can't leave this island. |
Сейчас, это единственная наша зацепка, и поэтому мы не можем покинуть остров. |
Okay, so Qaseem Ramzi, he comes over to the island, he rents a place in the middle of nowhere, he tries to build a bomb. |
Значит, этот Казим Рамзи приезжает на остров, снимает квартиру неизвестно где и пытается собрать бомбу. |
You know there's an island of plastic the size of Texas in the pacific. |
Ты знаешь, что в Тихом Океане плавает остров пластика размером с Техас? |
There was an island, in the ocean with a flock of penguins, on the highest hill |
Это был остров в океане со стаей пингвинов на самом высоком холме |
The freedom of movement has also been facilitated by Greek Cypriot willingness to accept entry to the south by EU nationals and Cyprus visa holders who enter the island through ports in the north. |
Улучшению положения со свободой передвижения также способствовала готовность киприотов-греков согласиться с допуском на юг острова граждан ЕС и обладателей кипрской визы, попадающих на остров через порты, расположенные на севере. |
The history of cooperation by the Government and people of Cuba with the countries of the third world has demonstrated the deep solidarity characterizing international relations of this small and brave island. |
История сотрудничества между правительством и народом Кубы со странами «третьего мира» свидетельствует, что в своих международных отношениях этот маленький, но мужественный остров руководствуется прежде всего соображениями солидарности. |
Mr. Aguon (Chamoru Cultural Development and Research Institute) said that the island of Guahan, better known as Guam, continued to be illegally occupied by the United States of America. |
Г-н Агуон (Институт развития культуры и исследований народности чаморро) заявляет, что остров Гуаян, более известный как Гуам, продолжает оставаться незаконно оккупированным Соединенными Штатами Америки. |
Ms. Ramos (American Association of Jurists) said that, thanks to the resolutions adopted by the Special Committee in past years, bombings and military exercises on Vieques had ceased and the United States marine infantry had left the island in 2003. |
Г-жа Рамос (Американская ассоциация юристов), отмечая, что благодаря резолюциям Специального комитета прошлых лет удалось добиться того, чтобы Соединенные Штаты прекратили бомбардировки и военные учения на острове Вьекес, а их морская пехота покинула остров в 2003 году. |