| He said dress for an island. | Он сказал: "Островной прикид". |
| In my own tiny, isolated island country, we were long immune from it. | Население моей небольшой изолированной островной страны в течение долгого времени оставалось от нее в стороне. |
| Some golfers may be surprised by an island green at the final, ninth hole. | Для некоторых гольфистов сюрпризом может оказаться островной грин на завершительной, девятой лунке. |
| Welcome to Mirax Resort - the only private island resort in Cambodia. | Добро пожаловать в Mirax Resort - единственный частный островной курорт в Камбодже. |
| The owl inhabited the island's subtropical rainforest, which was largely cleared in the 19th century following human settlement. | Совы населяли островной субтропический дождевой лес, который в XIX веке существенно пострадал от поселенческой активности человека. |
| The station stands on a viaduct and consists of a single island platform serving trains in both directions. | Станция расположена на виадуке и состоит из единственной «островной» платформы, которая обслуживает поезда в оба направления. |
| Each of the seven major islands is ruled by an island council named Cabildo Insular. | Каждым из четырёх главных островов управляет так называемый островной совет (consell insular). |
| In Eastern Europe it is the only island castle. | На Дальнем Востоке - это единственный островной монастырь. |
| Volcanic activity is frequent along the island arc southeast from Puerto Rico to the coast of South America. | Вдоль островной дуги к юго-востоку от Пуэрто-Рико до побережья Южной Америки наблюдается вулканическая активность. |
| Elric is the last emperor of the stagnating island civilisation of Melniboné. | Элрик - последний император находящейся в состоянии застоя островной цивилизации Мелнибонэ. |
| The Indian delegation to the Conference was led by the Lieutenant-Governor of the Andaman and Nicobar Islands, an island territory of my country. | Индийскую делегацию на Конференцию возглавлял губернатор провинции Андаманских и Никобарских островов, островной территории моей страны. |
| In the absence of realization of risks, an island country might demonstrate a good economic performance. | Если эти риски не реализуются, экономическое развитие островной страны может быть довольно удовлетворительным. |
| Given the influence of globalization factors, it may be advisable to encourage competition to a domestic island market. | С учетом влияния, оказываемого факторами глобализации, может оказаться целесообразным открытие внутреннего рынка островной страны для конкуренции. |
| In certain cases, the Lieutenant-Governor of the island community in which the alien resides may order his or her expulsion. | В определенных случаях лейтенант-губернатор островной территории, на которой проживает иностранец, может издать распоряжение о его высылке. |
| In July 1999, the Executive Council of the island territory of Curaçao approved the 1999-2000 Youth Policy Plan. | В июле 1999 года Исполнительный совет островной территории Кюрасао утвердил План реализации политики в отношении молодежи на 1999-2000 годы. |
| That is because of our more than 5,000 kilometres of continental and island coastline. | Это объясняется тем, что протяженность нашей континентальной и островной береговой линии превышает 5000 километров. |
| On those two visits, 15 years apart, I was amazed by what I witnessed on that tiny island. | В ходе этих двух визитов, отделенных друг от друга периодом в 15 лет, я был поражен тем, что увидел в этой малой островной стране. |
| A private dwelling house even had to be requisitioned for use as the island's prison. | Частный дом был реквизирован даже для использования в качестве островной тюрьмы. |
| Projects such as that proposed in the Pacific Umbrella Initiative on island adaptation should be aggressively pursued. | Следует активно осуществлять такие проекты, как проект, предложенный в рамках Тихоокеанской общей инициативы в области островной адаптации. |
| They also used the shells that had been left unused during the island shelling incident a month ago. | Кроме того, они тратили снаряды, которые остались неизрасходованными после инцидента с островной канонадой, случившегося месяцем ранее. |
| Japan is an island country consisting of four major islands and more than 6,800 islets. | Япония является островной страной, которая состоит из четырех основных и более чем 6800 малых островов. |
| Applications for review may be lodged with the Court of the island territory. | В суд островной территории могут подаваться ходатайства о пересмотре. |
| The country's island configuration perhaps made it difficult to organize shelters and measures of protection. | Островной характер страны, по-видимому, затрудняет создание убежищ и принятие мер защиты. |
| As an island nation, Sri Lanka's civilization, culture and heritage and the economy have always been closely bound up with the sea. | Как у островной страны, у Шри-Ланки цивилизация, культура и наследие, да и экономика, всегда были тесно связаны с морем. |
| The "island paradox" reflects a facet of the imperfection of the current special and differential treatment of developing countries by the international community. | "Островной парадокс" отражает один из аспектов несовершенства нынешнего особого и дифференцированного режима, установленного международным сообществом для развивающихся стран. |