| The island is located at the west part of Greece, northwest of the Peloponnese. | Остров расположен в западной части Греции, к северо-западу от Пелопонеса. |
| 2009.06.04: we have to take your look to the island of mango plantation. | 2009.06.04: Мы должны принять ваш взгляд на остров манго плантации. |
| The island moves to the rhythm of his blue sea. | Остров двигается в ритме его синего моря. |
| The island is of volcanic origin, so in the southern part one can see several extinct craters with the height up to 820 meters. | Остров вулканического происхождения, поэтому в южной его части можно увидеть несколько потухших кратеров высотой до 820 метров. |
| No other island quite compares with the wild natural beauty of Santorini. | Никакой другой остров не сравнится с дикой природной красотой вулканического острова Санторини. |
| Ok my island brothers and sisters... | Ок мой остров братья и сестры... |
| Cook never set foot on the island because he was unable to find a suitable landing. | Кук так и не ступил на землю Мауи, не найдя удобного места, чтобы можно было высадиться на остров. |
| During most of this period, Portugal shared the island of Timor with the Dutch East Indies. | В течение этого периода Португалия делила остров Тимор с Голландской Ост-Индией, а позднее - с Индонезией. |
| The island is currently private property and no visitors are allowed. | В настоящее время остров является частной собственностью и не доступен для посещения. |
| The island then became a member of the Epirotic alliance. | После этого остров стал членом Эпирского союза. |
| He requested a force to be sent from Cuba to retake the island back for Spain. | Он просил от администрации Кубы отправить ему войска, чтобы вернуть остров под власть Испании. |
| The prized island of Cyprus became Ottoman in 1571. | Высокоценимый остров Кипр перешёл к османам в 1571 году. |
| Four boats with 1,401 migrants from Libya landed on the Italian island of Lampedusa. | На итальянский остров Лампедуза прибыли четыре лодки с 1700 нелегальными эмигрантами из Ливии. |
| The island was under the administration of the French East India Company which maintained its presence until 1767. | Остров был отдан под управление Французской Ост-Индской компании, которая сохраняла своё присутствие на Маврикии до 1767. |
| The island is rock fringed with its highest point at its northern extremity. | Остров сложен коренными породами с наивысшей точкой в его северной оконечности. |
| In 1722 he sailed to a secluded island called Blanquilla. | В 1722 года он отплыл на уединенный остров Бланкилья. |
| The island is also the only natural habitat of a distinctive horse breed, the Yonaguni horse. | Остров является единственным природным местом обитания особой породы лошадей, которая также называется Йонагуни. |
| Between 1821 and 1828, the island was the scene of repeated hostilities. | Между 1821 и 1828 годами остров был сценой военных действий. |
| The island covers an area of more than 20 hectares. | Остров занимает площадь более 20 гектаров. |
| The island is connected to the continent by a road and a breakwater. | Остров соединён с континентом с помощью дороги и мола. |
| The island forms part of the national nature reserve of Newborough Warren which includes the extensive and floristically rich sand dune system. | Остров также является частью национального заповедника Ньюборо Уоррен, который также включает в себя обширную и богатую растительным миром систему песчаных дюн. |
| The island divides the Narva Waterfall into eastern and western branches. | Остров делит Нарвские водопады на западный и восточный участки. |
| In May 1941 he participated in an airborne attack on the island of Crete. | В мае 1941 года участвовал в воздушном десанте на остров Крит. |
| Strand was an island on the west coast of Nordfriesland in the Duchy of Schleswig, which was a fiefdom of the Danish crown. | Странд - бывший остров на западном побережье Северной Фризии в герцогстве Шлезвиг, который был вотчиной датской короны. |
| Many people who worked or resided in other countries made special trips back to the island to vote. | Многие люди, которые работали за рубежом специально приезжали на остров, чтобы принять участие в голосовании. |