| Thor knows where, then who's patrolling the island? | Тор знает где, то кто патрулирует остров? |
| I'm trying to buy a island over here. | Я тут остров, понимаете ли, покупаю. |
| Every island in the Eastern Caribbean - | Каждый остров в восточной части Карибского моря... |
| For example, when Ulysses arrives on the island of Calypso | Например, когда Одиссей прибывает на остров Калипсо |
| ! My orders were to defend this island from the enemy | Мне приказали защищать этот остров от врага |
| But I want to find Mr. Y, and go see the island. | Но я хочу увидёть мистёра Игрёка и посмотрёть остров. |
| But sheltered us from the relentless Santa Ana winds which would periodically ravage the island. | но и от безжалостных ветров Санта Ана которые периодически опустошали остров. |
| What about an era the island was inhabited by indigenous peoples? | А как насчет тех времен, когда остров был заселен коренными народами? |
| Do you know of an island without telephone? | Ты знаешь какой-нибудь остров, где нет телефона? |
| For the "desert island." | Ну, на "необитаемый остров". |
| Your husband will be remembered for giving his life in the line of duty and protecting the island of Oahu. | Ваш муж останется в нашей памяти как человек, отдавший жизнь при исполнении долга, защищая остров Оаху. |
| Why do you always come here, to this island? | Почему вы все время приплываете на этот остров? |
| How do I get to this island? | Как мне попасть на этот остров? |
| UNDP and ICAO sent senior experts to the island during October 1993 to study the benefits of the package and the rehabilitation of Nicosia International Airport. | В октябре 1993 года ПРООН и ИКАО направили на остров старших экспертов для анализа последствий осуществления этого пакета мер и определения условий, необходимых для возобновления функционирования Никосийского международного аэропорта. |
| Outer islands in archipelagic countries have a common feature of being generally less developed than the main island or islands in the group. | Острова, расположенные в периферийных частях архипелажных стран, имеют общую черту, являясь, как правило, менее развитыми, чем главный остров или острова группы. |
| Mauritius is an island of 720 square miles found in the Indian Ocean, which has a population of about 1.2 million. | Маврикий представляет собой остров в Индийском океане площадью в 720 кв. миль с населением около 1,2 млн. человек. |
| The CHAIRMAN thanked the delegation of Sri Lanka for its cooperation and wished those of its members who were returning to the island a safe journey home. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию Шри-Ланки за сотрудничество и желает всем ее членам, которые возвращаются на Остров, благополучно добраться домой. |
| Archaeological evidence indicates that prior to 1627 the island had been inhabited by Arawak and Carib Amerindians. | Археологические раскопки указывают на то, что до 1627 года остров населяли араваки и американские индейцы, проживающие в карибском регионе. |
| The Hawar Islands, including the island of Janan; | острова Хавар, включая остров Джанан; |
| Also for the same purposes, officials from countries such as the United States of America, Canada and the United Kingdom have visited the island. | С этой же целью остров посещали должностные лица из таких стран, как Соединенные Штаты Америки, Канада и Соединенное Королевство. |
| While some migrants chose to assimilate, most used the island as a stepping-stone to other destinations under the jurisdiction of the administering Power. | Некоторые мигранты предпочитают ассимилироваться, однако большинство используют остров в качестве первой остановки на пути в другие территории, находящиеся под юрисдикцией управляющей державы. |
| The island is governed by an elected Legislative Assembly, the actual day-to-day administration, however, being conducted through various committees formed by members elected from the legislature. | Остров управляется избираемой Законодательной ассамблеей, однако повседневное управление осуществляется через ряд комитетов, в состав которых избираются члены законодательной власти. |
| Are they taking her to the island, Cosima? | Они везут её на остров, Косима? |
| Are you sure this wasn't fantasy island? | Уверен, что это не был остров мечты? |
| Restore... take everyone to the island! | Возрождение . спускай всех на остров! |