Английский - русский
Перевод слова Island
Вариант перевода Остров

Примеры в контексте "Island - Остров"

Примеры: Island - Остров
Mr. Aboud (Comoros) said that the island of Mayotte was an integral part of the Comoros and that the defence of the sovereignty and territorial integrity of the Comoros remained a national priority. Г-н Абуд (Коморские Острова) говорит, что остров Майотта является составной частью Коморских Островов и защита суверенитета и территориальной целостности островов по-прежнему является одной из важнейших задач этой страны.
He wondered if the delegation could say whether the influx had been spontaneous or whether the settlers had been encouraged to settle down on the island. Не могла ли бы кипрская делегация указать, имело ли место стихийное переселение, или же поселенцев поощряли к переезду на остров?
This claimant states that approximately 95 per cent of its sales were to overseas tourists visiting Cyprus and that the invasion and occupation of Kuwait caused a reduction in the number of incoming flights and tourists to the island and consequently a reduction in its business. Этот заявитель сообщает, что порядка 95% его продаж приходилось на иностранных туристов на Кипре и что вторжение и оккупация вызвали сокращение числа прибывающих на остров самолетов и туристов, а следовательно и сокращение его продаж.
Faced with the deleterious effects of the use of small arms and light weapons, Jamaica continues to grapple with the consequences and long-term effects of the illicit trafficking of ammunition, small arms and light weapons into the island. Сталкиваясь с пагубными результатами применения стрелкового оружия и легких вооружений, Ямайка продолжает бороться с последствиями, в том числе долгосрочными, незаконного ввоза боеприпасов, стрелкового оружия и легких вооружений на остров.
The sign C. is installed at the head of an island where it divides the bed into two navigable branches, and also on the bank at the mouths of canals and navigable tributaries. Знак С.З устанавливается на концах островов и пункте, где остров разделяет русло на два судоходных рукава, а также на берегу в устьях каналов и судоходных притоков.
I visited the island from 14 to 16 May 2002 to encourage the leaders, and I met them again in Paris on 6 September and in New York on 3 and 4 October 2002, after which Mr. Denktash underwent surgery in New York. Я посетил остров с визитом 14 - 16 мая 2002 года с целью ободрить лидеров и потом встречался с ними в Париже 6 сентября и в Нью-Йорке 3 и 4 октября 2002 года; затем г-н Денкташ перенес хирургическую операцию в Нью-Йорке.
There was an administration in Bougainville that was effectively destroyed, in the sense that many of the people who were working there left the island during the crisis and others were killed - the whole system of administration was destroyed. Существовавшая ранее в Бугенвиле система управления практически уничтожена в том смысле, что многие из тех, кто работал в этой системе, покинули остров в период кризиса, другие были убиты; была разрушена вся административная система.
Altogether, the islands of the State of Grenada have an area of 344 square kilometres (133 square miles), with the island of Grenada being 311 square kilometres (121 square miles). Площадь островов государства Гренада составляет в общей сложности 344 кв. км (133 кв. мили), из которых 311 кв. км (121 кв. миля) приходятся на остров Гренада.
We are concerned about the deterioration in people's living standards as a result of the difficulties that the country faced in 2008, in particular as a result of the global food crisis and the damage caused by the hurricanes that struck the island. Мы обеспокоены ухудшением условий жизни людей в результате трудностей, с которыми страна столкнулась в 2008 году, в частности, в результате глобального продовольственного кризиса и ущерба, нанесенного ураганами, которые обрушились на остров.
"fixed platform" means an artificial island installation or structure permanently attached to the sea-bed for the purpose of exploration or exploitation of resources or for other economic purposes and located within an area designated under section 2 of the Continental Shelf Act 1968; «стационарная платформа» означает искусственный остров, установку или сооружение, постоянно закрепленные на морском дне для разведки или разработки ресурсов или для других экономических целей и расположенные в пределах одного из районов, определенных в разделе 2 Закона о континентальном шельфе 1968 года;
"I, Magmar Thorston, hereby claim this island in my name and the name of all my family present and future, forever and ever." Я, Магмар Торстон, настоящим заявляю права на этот остров моим именем и именем моей семьи в настоящем и будущем, на веки вечные.
Having lost Canada, King Louis XV of France proposed to King Charles III of Spain that France should give Spain "the country known as Louisiana, as well as New Orleans and the island in which the city is situated." Потеряв Канаду, король Людовик XV предложил королю Испании Карлу III принять «страну, известную как штат Луизиана, а также Новый Орлеан и остров, на котором город расположен».
And then I'll tell you everything you need to know About protecting this island, because by the time That fire burns out, и потом я скажу вам все что вы должны знать о том, как защищать этот остров, потому что когда догорит этот огонь, один из вас должен будет начать защищать его
If you were on a desert island with one meal, one aria and one bottle of wine, what would they be? Если бы тебя выбросило на необитаемый остров с одной единицей еды... одной арией и одной бутылкой виной, что бы это было?
Steal the Book for me, and you can buy the beach, and the island and the world. Если же украдешь для меня, ты сможешь купить вес пляж, и весь остров... весь мир
Well, breaking her heart, of course, is what drives you in a few short years from now to enter that sailing race to prove her father wrong, which brings you to the island where you spend the next three years Отказ от женитьбы, конечно же, вот что будет заводить тебя несколько лет, после того, как ты отправишься в кругосветное путешествие, чтобы доказать, что ее отец ошибался, и это приведет тебя на остров, где ты проведешь следующие три свои года
And I said, "Stop! Stop! Stop! I see; it's an island." Но я закричал: «Стоп! Стоп! Стоп! Понял: это - остров
(c) Improve the conditions at the Youth Rehabilitation and Treatment Centre and ensure that rehabilitation and education programmes are provided while continuing consideration of the possibilities of relocating the Centre to the main island in order to facilitate contact between children and their families. с) улучшить условия содержания в исправительном центре для несовершеннолетних закрытого типа и разработать реабилитационные и учебные программы, продолжая при этом изучать возможности для переноса центра на главный остров, с тем чтобы облегчить контакты детей со своими семьями.
(a) The exclusion of Cuba being excluded from the United States tourism generating market, which implies, according to the estimates of experts, that approximately 35 million United States citizens have not visited the island since the beginning of the embargo. а) исключение Кубы из рынка туризма Соединенных Штатов, в результате которого с начала осуществления блокады по оценкам экспертов остров не посетило приблизительно 35 миллионов американских граждан, которые потенциально могли бы быть в этом заинтересованы.
Your friendsknow where we are, so we have to leavethis island to go back to where we live. Твои друзья знают, где нас искать, поэтому мы возвращаемся на тот остров, где живем
If I hadn't gone to that island and brought that egg back, then Snotlout wouldn't have known where to go get them, and we wouldn't be in danger of imminent attack by angry mother Changewings. Если бы я не пошел на этот остров и не вернул яйцо, Сморкала не узнал, бы они находятся, И мы не были бы в опасности из-за надвигающегося нападения злой драконихи Разнокрыла!
Legislation to introduce reserved seats for women (2 seats for women - 1 per 4 islands) - women to represent everyone, not just women and not just her home island Законодательство с целью введения квот, предусматривающих резервирование мест за женщинами (два места за женщинами - по одному на четыре острова) - женщины должны представлять все население, а не только женщин и не только свой родной остров
There's no time to talk, but if you know what we need to do, if you know how we stop that thing from leaving the island without blowing that plane up, Нет времени на разговоры, но если ты знаешь Что нам нужно сделать, если ты знаешь, как не дать этой штуке Покинуть остров, не взрывая этот самолёт,
An e-commerce strategy will include a clear statement of intent designed to position the island as a leading international centre for e-commerce and the key objectives to be achieved relating to: Стратегия в области электронной торговли будет включать в себя четкое заявление о намерении сделать остров ведущим международным центром электронной торговли, причем основные задачи будут связаны с:
During this oppression, the US said, "What we need is Jeju Island, not its residents.", "Burn the whole island with fuel and burn them all." В этот период американцы заявляли: «Нам нужен остров Чеджу, а не его жители», «Обольем весь остров горючим и сожжем их всех».