Spain ceded the island to the United States later the same year by signing the Treaty of Paris. |
Испания уступила остров США позднее в том же году, подписав Парижский мир. |
Another traditional Sinhala name for Sri Lanka was Lakdiva, with diva also meaning "island". |
Другим традиционным сингальским названием для Шри-Ланки было Lakdiva, где фрагмент -diva также означал «остров». |
Mina searches the island, and discovers an external source of pollution. |
Мина исследует остров и обнаруживает источник заражения. |
The island then reverted to its former name, 'Mauritius'. |
Затем остров получил прежнее имя «Маврикий». |
The Council groups some 1000 women's associations over the island including Rodrigues. |
Совет объединяет около 1 тыс. женских ассоциаций этого островного государства, включая остров Родригес. |
In the 1950s, the state farm decided to use the island as a pasture. |
В 1950-е годы совхоз решил использовать остров как пастбище. |
The island is in effect a sovereign area under Indian protection. |
Поэтому остров де-факто является автономией под индийским протекторатом. |
A week later, Kratos arrives at the island of Delos and explores the ruined statue of Apollo. |
Через неделю Кратос прибывает на остров Делос и исследует разрушенную статую Аполлона. |
This was formalized after the Balkan Wars, with the island joining Greece on 1 December 1913. |
Это было подтверждено по окончании балканских войн, и остров присоединили к Греции 1 декабря 1913 года. |
Situated in the Mediterranean at the crossroads of three continents our island supports an amazing mountain range and many beautiful beaches. |
Расположенный в Средиземноморье на перекрёстке трёх континентов, остров украшен удивительной горной цепью и множеством красивых пляжей. |
Walden, along with two pilots, visited the island on August 5 of the same year. |
Уолден вместе с двумя лоцманами посетили остров 5 августа того же года. |
In 1850, Edward Belcher used the island as a base. |
В 1850 году Эдвард Белчер использовали остров в качестве базы. |
By the way, Cyprus is the third largest island in the Mediterranean. |
Кстати, Кипр третий по величине остров в Средиземном море. |
One day after that, a large Japanese convoy successfully delivered 4,500 troops and equipment to the island. |
Днём позже большой японский конвой успешно доставил 4500 солдат и вооружение на остров. |
When the group was arrested and deported to the island of Malta, a huge uprising occurred in Egypt. |
Когда группа была арестована и депортирована на остров Мальта, в Египте произошло восстание. |
They form a plan to return to Kirk's boat and leave the island. |
Они формируют план вернуться на лодку Кирка и покинуть остров. |
The island has purportedly been sold to the Miami-based Fort Capital Group. |
Остров был предположительно продан расположенной в Майами компании Fort Capital Group. |
A lonely island + 4 Remakes DJ OBJie. |
Одинокий остров + 4 Remakes DJ OBJie. |
Only in XIX century after destruction of Samurais, island have renamed into Hokkaido. |
Только в XIX веке, после уничтожения самураев, остров переименовали в Хоккайдо. |
After the Russian socialist revolution, he escaped to the island of Lemnos and a few months later to Serbia. |
После российской социалистической революции, он бежал на остров Лемнос и несколько месяцев спустя в Сербию. |
The central island was replaced by a large basin raised on five steps, which was surrounded by a canal. |
Центральный остров заменили большим бассейном, приподнятым на 5 ступенек, и окружили его каналом. |
Evacuation began on 17 February with Japanese forces occupying the island on 23 March. |
Эвакуация началась 17 февраля, а японские силы оккупировали остров 23 марта. |
Three sub-species are found in New Guinea, and they inhabit the entire island. |
Три подвида находятся в Новой Гвинее, и они населяют весь остров. |
Leaving Ceylon on 31 January, the expedition continued to Singapore, the island of Java and Bangkok. |
Покинув Цейлон 31 января, экспедиция отправилась в Сингапур, затем на остров Ява и в Бангкок. |
The island itself was "tilted southward and a little eastward". |
Остров был «наклонен к югу и немного к востоку». |