| I read Treasure Island because I was so happy when I saw that movie. | Я прочел Остров Сокровищ Потому что я был очень счастлив когда смотрел этот фильм. |
| Well, then, they can't send Lucy to Wrangel Island. | Ну, тогда они не могут послать Люси на Остров Врангеля. |
| Terminal Island, California... a federal prison for men and women. | Остров Терминал, Калифорния. Федеральная тюрьма для мужчин и женщин. |
| The recommended option following the trials and studies is to convey all remaining harbour sewage to Stonecutters Island for centralised treatment. | Рекомендованный вариант после проведенных испытаний и исследований состоит в том, чтобы перевести все остающиеся в гавани стоки на остров Стоункаттерс для централизованной очистки. |
| Gabon noted the "Mauritius Sustainable Island" project, which has been implemented in a holistic and democratic manner. | Делегация Габона обратила внимание на проект "Маврикий - устойчивый остров", который претворяется в жизнь на основе целостного и демократического подхода. |
| Manhattan Island derives its name from its earliest inhabitants the Manhattan Indians. | Остров Манхэттен унаследовал своё название... от своих прежних обитателей, индейцев племени Манхэттен. |
| Funny thing is, once I started, I never even needed Virginia Island. | Прикол в том, что с тех пор, как я приступила, мне так ни разу и не понадобился Остров Вирджинии. |
| Your son hasn't read Treasure Island? | Твой сын никогда не читал "Остров сокровищ"? |
| Ever read this book Treasure Island? | Ты когда-нибудь читал книгу "Остров сокровищ"? |
| Do you know how to get to Friendship Island! | Стойте! Вы знаете, как попасть на остров дружбы? |
| Like many émigré families, our original name was Americanized... when we disembarked at Ellis Island from the old country. | Как и многие другие семьи эмигрантов, наша настоящая фамилия была американизирована, когда мы прибыли на остров Эллис с нашей Родины. |
| Denis Island is a very special place and I cannot compliment the hotel highly enough on its service and food. | Остров Дэнис - очень особенное место, и я не могу не похвалить гостиницу за ее достаточно высокий уровень обслуживания и качество пищи. |
| Taken to Lincoln Island, his mental health is finally restored thanks to the colonists' care and friendship. | Колонисты берут его с собой на остров Линкольна, где, благодаря их заботе и дружбе, его умственное здоровье, наконец, восстанавливается. |
| The Island had little economic value and was used as a resting stop for ships sailing between Java and Borneo. | Остров не представлял значительного экономического интереса и использовался прежде всего как перевалочный пункт для кораблей НОИК, ходивших между Явой и Калимантаном. |
| 1944: Frank Filan of Associated Press, for his photo Tarawa Island. | Награждён Frank Filan, штатный фотокорр агентства «Ассошиэйтед пресс», за фотографию «Остров Тарава» (Tarawa Island). |
| The surrounding buildings and areas were transformed into "Eurovision Island" which was used for additional services related to the contest. | Все окружающие зал здания также будут преобразованы в «остров Евровидения», который будет использоваться в качестве сферы дополнительных услуг, связанных с конкурсом. |
| In 1940, it went to Shanghai before being posted to Hainan Island. | В 1940 году она сначала была послана в Шанхай, а затем переведена на остров Хайнань. |
| This here is pirate county Oak Island? | Здесь пиратская страна. Дубовый Остров? (19) |
| Or when he burned down Kyoshi Island... | Или когда он сжег остров Киоши к едрени фени! |
| You still think there's an Island? | Ты до сих пор считаешь, что Остров существует? |
| And you get that head back to Easter Island. | О, а ты - на остров Пасхи, головастый. |
| When WWII ended, the Soviet imperialists even attempted to take over Hokkaido Island with no legal or historical claim. | Когда закончилась Вторая мировая война, советские империалисты попытались захватить и остров Хоккайдо, не имея на это ни законных, ни исторических оснований. |
| He also requested further information on the procedures for processing unauthorized boat arrivals, including on Christmas Island. | Он просит также представить дополнительную информацию о порядке оформления тех, кто незаконно прибывает в страну водным путем, в том числе и на остров Рождества. |
| (b) Asia Pacific Space Centre, Christmas Island, Indian Ocean | Ь) Компания "Азиатско - тихоокеанский космический центр", остров Рождества, Индийский океан |
| Office and accommodation equipment (Warbah Island) | Конторское оборудование и оснащение жилых помещений (остров Варба) |