Английский - русский
Перевод слова Island
Вариант перевода Остров

Примеры в контексте "Island - Остров"

Примеры: Island - Остров
This island was getting a little small for me anyway. Этот остров стал маловат для меня.
If he couldn't pay the debt he'd have to leave the island. Что если не сможет выплатить долг, ему придется покинуть остров.
I think you'll find our little island quite charming. Думаю, вам понравится наш уютный остров.
Mr. Han, suddenly I'd like to leave your island. Мистер Хан, мне хочется покинуть ваш остров.
That's Spanish for "island" backwards. Но это же "остров" наоборот по-испански.
Hetman, the Tatar has arrived on the island. Гетман, татарин прибыл на остров.
Maybe your island's still out there, clark. Может твой остров еще впереди, Кларк.
On the maps in front of you the island is white. На ваших картах остров отмечен белым.
Now, this isn't just any island to them. Так что это для них не обычный остров.
But after all, no man is an island. И ведь "Человек - не остров, не просто сам по себе".
You'll feel a lot better after we leave this accursed island. Вам будет намного лучше, когда мы покинем проклятый остров.
He only wants to take boys to a desert island. Он хочет взять на необитаемый остров только парней.
This is my island, too, Kawika. Это мой остров, тоже, Кавика.
No recognition that the island belongs to Japan. Они не признают, что остров принадлежит Японии.
See how close the island is to Taiwan. Смотрите, как близко остров к Тайваню.
And to see it in action, let's return to where we began on the island of Madagascar. И дабы увидеть его в действии, вернемся туда, откуда мы начали - на остров Мадагаскар.
It's been an island surrounded by ocean for almost 90 million years. Вот уже 90 миллионов лет это остров, окруженный океаном.
There was an incident that happened a while ago, and Mangosta came after Doris here on the island. Один инцидент произошёл какое-то время назад, и Мангоста приехал за Дорис сюда на остров.
A whale as big as an island. Да, большой, как остров.
The Luftwaffe flew over three thousand raids against that island. Люфтваффе произвела более З тысяч налётов на этот остров.
So this island would become our own private paradise perfectly protected. Таким образом, этот остров - наш собственный рай, идеально защищённый.
Well, he was about to leave the island with them. Ну, он собирался покинуть остров с ними.
Neither Harper nor his alias has shown up in any passenger manifests leaving the island. Ни имени Харпер, ни одного из его псевдонимов не было ни в одном списке пассажиров, покидающих остров.
I just feel like this island is... It's turning me into something terrible. Я просто чувствую, как этот остров превращает меня во что-то ужасное.
Look at what this island has already done to you, kid. Посмотри, что уже успел натворить с тобой этот остров, малец.