Tolfalas An island in the Great Sea close to the Mouths of Anduin, locked between two capes in Belfalas and South Gondor. |
Tolfalas) - остров в Великом море недалеко от устья Андуина, расположенный между двумя мысами Белфаласа и Южным Гондором. |
A "language island" is a language area that is completely surrounded by a language border. |
Языковой остров - языковой эксклав, полностью окруженный ареалом другого языка или языков. |
He recently died, and the island is otherwise uninhabited. |
В настоящее время она расформирована и остров полностью необитаем. |
Ottoman sovereignty continued until the outbreak of World War I, when the island was annexed by Britain, becoming a crown colony in 1925. |
Османский суверенитет продолжался до начала Первой мировой войны, когда остров был окончательно аннексирован Великобританией и стал её колонией в 1925 году. |
With few people inhabiting the island, the Dutch easily founded a settlement there in 1631, erecting Fort Amsterdam as protection from invaders. |
В 1631 году, голландцы, сочтя остров удобной базой, с несколькими колонистами основали тут поселение, построив форт Амстердам для защиты от возможных нападений. |
In December 1170, Saladin conquered the island and reconstructed the citadel and left a garrison of men there. |
В декабре 1170 года Саладин захватил остров и, реконструировав крепость, разместил свой гарнизон. |
The name comes from Old Norse, Mikla Flugey, meaning "large steep-sided island". |
Название происходит от древнеисландского Mikla Flugey, что означает «большой крутой остров». |
The Society parakeet was endemic to Raiatea, the second largest island of the Society Islands. |
Был эндемиком полинезийского острова Раиатеа, второго по величине из остров Общества. |
The first discovery and mention of an island in this area was made by a Spanish Manila galleon captain, Andrés de Arriola in 1694. |
Впервые остров в данном районе был обнаружен и упомянут капитаном манильского галеона Арриолой в 1694 году. |
A moat connecting the rivers was built in 1433, turning the town centre into an island. |
В 1433 году был прорыт ров, соединяющий две реки; таким образом, центр города превратился в остров. |
Several of the volcanoes were close enough to each other that lava flows on their flanks overlapped one another, merging into a single island. |
Вулканы располагались достаточно близко друг к другу, так что потоки лавы перекрывая друг друга, образовали единый остров. |
This island, it is believed, was the one Vitus Bering saw and named "Saint Elias" in 1741. |
Считается, что этот остров в 1741 году видел Витус Беринг и назвал его «Святой Илья». |
In 1721 Condent and forty other members of his crew sailed to the island of Bourbon where they negotiated with the French governor for a pardon. |
Кондент и сорок других членов его команды приплыли на остров Реюньон, где они провели переговоры с губернатором относительно прощения от французского короля. |
On the final run to Malta she wore British colours and reached the island early on 19 September. |
На подходе к Мальте оно подняло британский флаг и прибыло на остров раним утром 19 сентября. |
In 1616 the Dutch sailors Jacob Le Maire and Willem Schouten were the first Europeans to set foot on the island. |
В 1616 году голландские мореплаватели Якоб Лемер и Виллем Корнелис Схаутен стали первыми европейцами, высадившимися на остров. |
The monks left the island in 1908 |
Монахи покинули остров в 1908 году. |
How did you get to the island, Jim? |
Как ты попал на остров, Джим? |
You know, I mean, England's an island, so I just throw it in and fish. |
Ну, понимаешь, Англия - остров, потому я просто закидываю и рыбачу. |
Sun was pregnant when she left the island, so they now have a daughter, Ji Yeon, who Jin has never met. |
Сун была беременна, когда покинула остров, так что теперь у них есть дочь, Джи Ён, которую Джин никогда не увидел. |
I mean, the island disappeared - Bloop! |
Я имею в виду, остров исчез... |
He's not a guy who changes his mind often, but then something very significant happened, and that's that John Locke is off the island. |
Он не тот человек, который часто меняет свое мнение, но потом случилось кое-что очень важное - Джон Локк покинул остров. |
He told me that after I left the island, some very bad things happened. |
Он сказал, что после того, как я покинул остров, там произошло нечто ужасное. |
This is Ben trying to put enough guilt in Kate's mind to get her to go back to the island. |
Здесь Бен пытается усилить чувство вины Кейт, для того чтобы заставить ее вернуться на остров. |
But did you ever think that maybe the island just wants to fix things itself? |
Но Вы когда-нибудь думали, что, возможно, остров просто хочет, чтобы все исправлялось само по себе? |
Now that Locke's back on the island, he's got an agenda to go and find Alpert and the others. |
Теперь, когда Локк возвращается на остров, у него есть план - найти Альперта и Других. |