Английский - русский
Перевод слова Island
Вариант перевода Остров

Примеры в контексте "Island - Остров"

Примеры: Island - Остров
Sri Lanka, an island in the Indian Ocean is located to the south of the Indian subcontinent. Шри-Ланка, остров в Индийском океане, расположен к югу от индийского субконтинента.
That pathological obsession against Cuba seems to justify all actions and ignores that country's own problems in combating the terrorism that has been brought from this country to that Caribbean island. Патологическая и маниакальная политика, направленная против Кубы, похоже, оправдывает любые действия, игнорируя при этом собственные проблемы в области борьбы с терроризмом, которые были перенесены из данной страны на этот остров в Карибском бассейне.
We will use the natural resources with which our island is so liberally endowed - the sea, the sun, the wind and a rich plant biomass. Мы будем использовать природные ресурсы, которыми так щедро наделен наш остров - море, солнце, ветер и насыщенную растительную биомассу.
The planned build-up was already driving up real estate prices, forcing many to become homeless or to leave the island outright. Планируемое наращивание военного присутствия уже приводит к повышению реальных цен на недвижимость, вынуждая многих стать бездомными или навсегда покинуть остров.
Finally, it requested further information on the United Kingdom's plan regarding the fulfilment of the right of the Ilois people to return to their home island. В заключение она просила представить более подробную информацию о планах Соединенного Королевства в связи с осуществлением права илоев возвратиться на свой родной остров.
New Providence has a population density of 2,635 persons per square mile, therefore, the entire island can be considered as an urban centre. Плотность населения на острове Нью-Провиденс составляет 2635 человек на 1 кв. милю, поэтому весь остров можно рассматривать как городской центр.
In the course of his duties, he had visited the island of Alcantara in Brazil, home to a community of descendants of African slaves, the quilombolas. В рамках своих обязанностей г-н Котари посетил остров Алькантара (Бразилия), на котором проживает община потомков африканских рабов - киломбола.
You'll be flown to an island near there you'll be transferred to a helicopter. Вас доставят самолетом на остров поблизости, а оттуда вертолетом до космической капсулы.
And if we do go to the island? А если мы сами поедем на остров?
If so, then you will know I want to go to the island. Если он прочитает наши мысли - он узнает, что мы собираемся плыть на остров.
Are you ready to emerging towards the island? Готова, что приплыть на остров?
And to postpone travel to the island for tomorrow? А что если отложим путешествие на остров на завтра?
It's only an island, so there's only three roads, really. Это всего лишь остров, и там только три дороги.
"This island is full of noises." "Остров, полный шума".
She was a girl Jim knew from the last time the band were on the island back in 1991. Это девушка, которую он знал с приезда группы на остров в 91-м году.
I'm sorry, sir, no one's to leave the island. Никто не покинет остров, сэр.
Then, she runs accross the island to Pixy Cove, which, of course, requires great speed and stamen. Затем она бежит через остров к бухте Духов. А это требует большой скорости и закалки.
But all that the island gave him by day, it took away again by night. Но все, что остров дал ему днем, он отнял у него ночью.
The Captain obviously chose the bad island! Ясно же, что Капитан перепутал остров!
But... is there really an island in the sky? Но... неужели в небе и правда есть остров?
Tavernier, we seek information on the celestial island! Эй, Оджи-сан, мы хотим попасть на Небесный Остров!
Then there is really an island in the sky? Так действительно есть остров в небе?
This island is like a cook's paradise! Этот остров просто рай для кока.
Arguing that this island will never be free until we all come together to cast off the tyrannical yoke of Queen Eleanor. Утверждая, что этот остров никогда не будет свободным пока мы не соберёмся вместе и не сбросим тиранические узы Королевы Элеоноры.
Felix... let's move somewhere far away, just the two of us, together on a desert island. Феликс, давай уедем куда-нибудь далеко-далеко, на какой-нибудь необитаемый остров, только ты и я.