The later was a man of vision and wanted to make the island into an agricultural colony. |
Позднее ставший человеком, желавшим превратить остров в сельскохозяйственную колонию. |
The island is also mentioned in Dan Simmons' novel, The Terror. |
Также остров Бичи упоминается в романе Дэна Симмонса «Террор». |
After a long period of Roman rule, the Romans decide they no longer wish to defend the island and depart. |
После длительного периода римского правления римляне решили, что больше не хотят защищать остров, и покинули Британию. |
The 5th Marines were to push to the eastern shore, cutting the island in half. |
5-й полк морских пехотинцев должен был пробиться к восточному берегу, разделив остров пополам. |
Scheduled domestic flights connect the island with Rhodes, Kasos, Crete and Athens daily. |
Регулярные ежедневные внутренние рейсы связывают остров с Родосом, Касосом, Критом и Афинами. |
The island became uninhabited in October 1970 as Inuit residents migrated to larger towns, primarily Cape Dorset. |
Остров стал необитаемым в 1970 году, когда местные инуиты переселились в другие населённые пункты, в основном в Кейп-Дорсет на острове Баффинова Земля. |
In the Ultimate Marvel universe, the Triskelion is the island headquarters of S.H.I.E.L.D., formerly inhabited by the Ultimates. |
Во Вселенной Ultimate Marvel Трискелион - это штаб-квартира остров Щ.И.Т. который был ранее населен Абсолютными. |
There is a narrow path that often connects the island to the mainland beach. |
Существует узкий путь, которой соединяет остров с материковым пляжем. |
The Sicilian mafia during the fascism was fought by the government of Benito Mussolini, who sent the island the prefect Cesare Mori. |
The Сицилийская мафия во время фашистского режима боролась против правительства Муссолини, который отправил на остров префекта Чезаре Мори. |
The Italians capitulated, and the island came under German occupation. |
Итальянцы капитулировали и остров оккупировали немцы. |
She continued to shell the island through 28 March. |
Она продолжала расстреливать остров до 28 марта. |
They achieve their greatest evolutionary diversity in New Guinea for the island is abundant in fruits and nectar producing plants. |
Они достигают большого разнообразия в Новой Гвинее, так как остров изобилует фруктами и нектаром. |
Jamaica was claimed for Spain in 1494 when Christopher Columbus first landed on the island. |
Испания заявила претензии на Ямайку в 1494 году, когда Христофор Колумб впервые высадился на остров. |
The 1783 Treaty of Paris, which ended the war, returned the island to Britain. |
Парижский мир 1783 года, которым окончилась война, возвратил остров Великобритании. |
The nearest inhabited land, Hatiya island is around 30 km away. |
Ближайшая заселенная территория, остров Хатия, находится в 30 километрах. |
A French invasion of the British-held island of Minorca led to the outbreak of the Seven Years' War in 1756. |
Французское вторжение на контролировавшийся Британией остров Менорка привело к началу Семилетней войны в 1756 году. |
In August 1945, the Japanese garrison on the island surrendered to the Anglo-Dutch forces. |
В августе 1945 года занимавший остров японский гарнизон сдался высадившимся здесь англо-голландским войскам. |
The largest island in the Levantine Sea is Cyprus. |
Самый большой остров в Левантийском море - Кипр. |
It is the largest island in the Comoros nation. |
Это самый большой остров в Союзе Коморских Островов. |
In 1958 the island was declared a geological monument of nature. |
В 1958 году остров был провозглашён геологическим памятником природы. |
The troops landed on 18 September and the island surrendered immediately. |
Войска высадились 18 сентября 1796 года и остров немедленно сдался. |
Napoleon was to be exiled to the remote island of Saint Helena. |
Наполеон был сослан на далекий остров Святой Елены. |
The island includes a small beach and a water park. |
Остров имеет небольшой пляж и аквапарк. |
The island, though small, contains a large number of secrets and interconnected pathways. |
Несмотря на малый размер, остров включает в себя большое количество подземелий и взаимосвязанных путей. |
The island on which the village lies is threatened by rising sea levels and coastal erosion. |
Остров, на котором расположен город находится под влиянием повышения уровня моря и береговой эрозии. |