Английский - русский
Перевод слова Island
Вариант перевода Остров

Примеры в контексте "Island - Остров"

Примеры: Island - Остров
Hell, give me a couple of Band-Aids, a bottle of peroxide, I could run this island too. Чёрт, мне бы только пару бинтов и пузырёк пероксида, и я бы тоже весь остров построил перед собой.
I didn't mean to scare you... but you must not go to the island. Я не хочу вас пугать, но вы не должны ехать на остров.
Well, if you'll take a tip from an old soldier, I wouldn't have said this island was the healthiest place to be, at the moment. Что ж, поверьте старому солдату, я бы не сказал, что в данный момент этот остров - наилучшее место для отдыха.
And for what purpose have you come here to this island, Mr. Lane? С какой целью вы приехали на остров, месье Лейн?
So, when are you going let us go off the island and go home, Mr. Poirot? Так когда же вы разрешите нам покинуть остров и уехать домой, мистер Пуаро?
So she kills his sister then she takes him on an island vacation? Так, она убивает его сестру, а потом увозит его в отпуск на остров.
Ever since then, this chair has resided here atop my fort from which I survey the harbor that I protect for the good of an ungrateful island. С тех пор, этот стул стоит здесь на вершине форта, с которого я наблюдаю за гаванью, тем самым защищая, этот неблагодарный остров.
But when you asked me about the island, it reminded me of all the hard things and the choices that I have to make that still stay with me. Но когда ты спросила меня про остров, то напомнила о тех тяжелых вещах и решениях, которые я принял, и которые до сих пор остаются со мной.
I said I would want to go... to that island. I know what I would do. Я и близко ничего такого не говорил, я сказал, что не хочу ехать на этот остров, и что я знаю, что будет.
It is my heartfelt pleasure and my greatest honour to claim this land, this island, on behalf of France and call her С искренним удовольствием и величайшим почтением объявляю эту землю, этот остров - французским и нарекаю его
But with the current, I reckon if we swim north, we'll hit the island. Но учитывая течение, я думаю, если мы поплывем на север, мы упремся в остров.
Without the power of the stone to protect the island, the evil warlord cobra, conquered the peaceful people. Без этой силы остров остался беззащитным, и злой властелин Кобра поработил мирный народ.
OK, you put an alcoholic on a desert island, is he still an alcoholic? Хорошо, тогда поместите алкоголика на безлюдный остров, он останется алкоголиком?
I haven't seen anything so beautiful since our family's scuba-diving trip to the island of Koh Tao in Southeastern Thailand. Я не видел ничего прекрасней с времен семейной поездки подводного плавания на остров Кох Тао в Юго-Восточном Таиланде
And what they got was the rights to another diddly little island on the other side of the world - it was called Manhattan. И то что они получили взамен, было правами на крошечный остров, на другой стороне Земли - Манхэттен.
That's the island of Erimo, where Edmea Tetua was born and where her soul wishes to return Это остров Эримо, где была рождена Эдмея Тетуа. И ее душа хочет вернуться сюда.
That night the whole island could hear that pup howling and crying for its mother. Той ночью, весь остров Слышал тот вой щенка И как он звал свою маму на помощь
A Wrangel, a desert island in the Arctic Ocean. остров Врангеля, необитаемый остров в Северном Ледовитом океане.
The man adds, "This is not your island, this is our island, and the only reason you're living on it is because we let you live on it", and scolds them for "opening doors that they shouldn't be opening". Мужчина добавляет: «Это не ваш остров, это наш остров, и вы живёте на нём только потому, что мы позволяем», и отчитывает их за то, что они «открывают двери, которые не должны открывать».
Ladies and gentlemen, on this weekend celebrating our island's history, welcome to the Saint Marie Heritage Society's tribute to those brave European men and women who risked life and limb crossing the ocean to discover our beautiful isle. Дамы и господа, эти выходные мы посвящаем истории нашего острова, добро пожаловать в Общество культурного наследия Сент-Мари, отдающего дань тем смелым мужчинам и женщинам, которые, рискуя жизнью, пересекли океан и открыли этот прекрасный остров.
Islanders can also apply to study (for example in New Zealand) but must commit to returning to the island for a fixed period to allow the island to benefit from the investment. Островитяне также могут подавать заявления на обучение (например, в Новой Зеландии), но при этом должны взять на себя обязательство вернуться на остров на конкретно оговоренный срок, с тем чтобы затраты острова на их обучение окупились.
The island is separated from the French island of Martinique to the north by a channel 26 miles wide. It is 21 miles north of St. Vincent and the Grenadines and 110 miles north-west of Barbados. Остров Сент-Люсия на севере отделен от французского острова Мартиника проливом шириной в 26 миль и находится в 21 мили к северу от островов Сент-Винсент и Гренадины и в 110 милях к северо-западу от Барбадоса.
He stated that the island was used as a nuclear waste dumping site. He claimed that over a period of 13 years more than 100,000 barrels of waste had been stored on the island. Он заявил, что этот остров используется в качестве свалки радиоактивных отходов, и сообщил, что за последние 13 лет на его территорию было доставлено более 100000 баррелей таких отходов.
Registration of vehicles by the Land Transportation Office was subject to previous clearance from the police, while the coast guards denied transport of vehicles from island to island without the required permit issued by the Traffic Management Group. Для регистрации транспортных средств в Управлении наземного транспорта необходимо иметь разрешение полиции, а Береговая охрана запрещает перевозку транспортных средств с острова на остров без необходимого разрешения Группы управления дорожным движением.
The Government plans to develop one island as an administrative centre and one as an economic centre, from each of the seven Provinces, in addition to the capital island of each Atoll. Правительство планирует развивать один остров в качестве административного центра, а второй - в качестве экономического центра в каждой из семи провинций в дополнение к столичному острову каждого атолла.