| Ross Island was the base for many of the early expeditions to Antarctica. | Восточной границей служит остров Росса - отправная точка многих ранних антарктических экспедиций. |
| Though Péron stated King Island "swarmed" with emus in 1802, they may have become extinct in the wild as early as 1805. | Хотя Перон в 1802 году заявлял, что остров Кинг кишит эму, птицы, возможно, исчезли в дикой природе ещё в 1805 году. |
| This is my island in the sun | Это мой остров под солнцем, |
| We keep our island in our mind | Наш остров очень дорог нам |
| He owned an island. | У него был свой остров. |
| The NCEP package, also titled "Tracking your rights", was developed regionally by extensive consultations in over one hundred and twenty rural, remote, island, urban and shire communities during the period 1992 - 1997. | Сборник материалов по НИПП под тем же названием - "Познакомьтесь со своими правами" - был разработан на региональной основе в результате широких консультаций с более чем 120 сельскими, отдаленными, островными, городскими и районными общинами в 1992-1997 годах. |
| Trinidad and Tobago will continue to engage in bilateral negotiations with its neighbouring island States with a view to arriving at the earliest possible opportunity at a fair and equitable maritime boundary agreement that respects the rights and interests of the coastal States concerned. | Тринидад и Тобаго будет продолжать двусторонние переговоры с соседними островными государствами, с тем чтобы в кратчайшие возможные сроки разработать справедливое соглашение о морских границах, которое уважает права и интересы соответствующих прибрежных государств. |
| For, through the Association, we in the Caribbean region seek to widen and deepen the process of integration amongst the island States of the Caribbean and those mainland States whose shores are lapped by the Caribbean Sea - and this includes Cuba. | Мы в Карибском регионе пытаемся через Ассоциацию расширить и углубить процесс интеграции между островными государствами Карибского бассейна и материковыми странами, чьи берега омываются Карибским морем, включая Кубу. |
| Urges the administering Powers to foster or continue to foster close relations between the Territories and other island communities in their respective regions, and to promote cooperation between the respective | настоятельно призывает управляющие державы содействовать или продолжать содействовать развитию тесных связей между территориями и другими островными общинами в их соответствующих регионах и поощрять сотрудничество между правительствами соответствующих территорий и региональными |
| To coordinate and consult with other regional blocs, in particular the Group of 77 and China, including the African group, as well as emerging economy States and island States; | Координировать действия и консультироваться с другими региональными блоками, в частности Группой 77 и Китая, включая Африканскую группу, а также с государствами с формирующейся рыночной экономикой и островными государствами. |
| Leave the city behind you and head to a private island resort, which offers villas with their own swimming pool and beautiful views of the sea. | Забудте о городской суете и отправтесь на частный островной курорт, который предлагает виллы с собственными бассейнами и прекрасным видом на море. |
| I would like to point out that, at this seminar, we have for the first time ever, a representative of Pitcairn, the smallest and most remote island Territory. | Мне хотелось бы отметить, что на этом семинаре впервые присутствует представитель Питкэрна - наименьшей по размеру и наиболее удаленной островной территории. |
| I said island airport. | Я сказал островной аэропорт. |
| Although no charge was preferred by the Attorney-General, the Court of Appeal for the island region sentenced him for the offence of injurious behaviour to five months and one day of imprisonment and a fine; as a result he was in prison until mid-January 1999. | Тем не менее, несмотря на отказ прокуратуры от обвинения, апелляционный суд островной части страны признал его виновным в преступлении оскорбления и приговорил его к пяти месяцам и одному дню ареста и штрафу, и на основании этого приговора он находился в тюрьме до середины января 1999 года. |
| You're some man, Island Joe. | Ты офигенный, Островной Джо. |
| In 2007, the park was again renamed to Jungle Island. | В 2007 году парк вновь был переименован в Джангл Айленд. |
| Such behaviour clearly jeopardizes the success of the Governors Island Agreement. | Такое поведение совершенно очевидно ставит под угрозу успешное выполнение Соглашения Гавернорс Айленд. |
| You remember that time when we were in Coney Island? | Помнишь время, когда мы были на Кони Айленд? |
| My delegation heralds the signing of the United Nations- brokered Governors Island Accord last July by President Aristide and the military-backed Government of Haiti, headed by General Raoul Cedras, as an historic opportunity for the Haitian people, the hemisphere, and the principle of democratic rule. | Моя делегация приветствует подписание в июле этого года Соглашения Гавернорс Айленд при посредничестве Организации Объединенных Наций между президентом Аристидом и военным правительством Гаити, возглавляемым генералом Раулем Седрасом, как историческую возможность для гаитянского народа, для этого полушария и для осуществления принципа демократического правления. |
| His opponent, leader of the Terminal Island Triads, he currently ranks second on the kill board, he was Interpol's third most wanted until his arrest in Los Angeles last year, 14K! | Его противник - лидер Триады Терминал Айленд, является вторым по количеству убийств, был преступником номер три по версии Интерпол, пока не был схвачен в Лос-Анджелесе в прошлом году, 14К! |
| You were marooned on this island before. | Вас уже высаживали на этот островок. |
| They cannot therefore be considered simply as a road marking, but have to be considered as a built traffic layout component (including the arrival areas and possibly a central island) forming part of the whole road design. | Следовательно, они не могут рассматриваться просто в качестве дорожной разметки, а должны считаться неотъемлемым элементом транспортной схемы (включая подъездные зоны и, по возможности, центральный островок безопасности), образующим составную часть всей конструкции дороги. |
| Quite the island you've chosen for yourself. | Неплохой островок ты себе подобрал. |
| And when I say quite common, it could still be so rare that no one island of life ever encounters another, which is a sad thought. | И когда я говорю часто, она всё равно может быть такой редкой, что ни один островок жизни никогда не встретит другой, и это грустно. |
| We're very lucky, we have this tiny little island in the Caribbean and we can - so I can take them there and we can bring friends, and we can play together, but I can also keep in touch with what's going on. | Мы очень счастливы тем, что имеем маленький островок в Карибском море и мы можем брать туда детей, и приглашать туда же друзей, и играть все вместе, и в то же время я могу быть в курсе всего. |
| It's probably just a strange wind pattern coming off those factories in staten island, where food flavors are made. | Возможно это просто ветер дует со стороны заводов на Стейтен Айленде, где делают пищевые ароматизаторы. |
| I once had a horse in Coney Island. | У меня в Кони Айленде как-то была кобыла. |
| So, in New York City, on the first Saturday of every summer, Coney Island, our local, charmingly run-down amusement park, hosts the Mermaid Parade. | В Нью-Йорке, в первую субботу каждого лета на Кони Айленде, в нашем милом обветшалом парке развлечений, проводится Парад Русалок. |
| Look, everybody knows everybody's business on City Island. | Послушайте, в Сити Айленде привыкли лезть в чужие дела. |
| I'm on Block Island. | Я на Блок Айленде. |
| The rich kid from Staten island, little one. | Тот богатый паренек, со Статен Айленда, невысокий такой. |
| Unless it's somebody he knows and trusts, Like the staten island car king. | Если только это не тот, кого он знает и кому он доверяет, как автомобильный король Статен Айленда. |
| I like you on a Staten Island porch. | Ты мне нравишься на крыльце Стэйтен Айленда. |
| Staten Island police warehouse. | В хранилище улик Стэйтен Айленда. |
| What if you could ride an elevator down to visit your dead like you take the bridge to see your friends in Brooklyn... or the ferry to Staten Island? | Если бы можно было спуститься на лифте чтобы навестить мёртвых родственников, совсем как проехав по мосту по дороге к друзьям в Бруклин, или сесть на паром до Статен Айленда. |
| We got the same thing in Coney Island. | У нас на Кони Айлэнд тоже такой есть. |
| It's a Lee Shore Island and a Bow Wave Runabout. | Это Ли Шор Айлэнд и Боу Вайв Рунбаут. |
| Boat Graveyard, James Island. | На кладбище кораблей, Джеймс Айлэнд. |
| It stands for Kingshead Island Speeders. | Аббревиатура от Кингсхэд Айлэнд Спидерс. |
| He signed to Chris Blackwell's Island Records in 1967 and released his first album, London Conversation, the same year. | Он подписал контракт с «Айлэнд Рекордс» (Island Records) Криса Блэквелла в 1967 и выпустил свой первый альбом под названием «London Conversation» в следующем году. |
| Jay, send Sewell and backup to Island Point Marina. | Джей, отправь Сьюэлла и подкрепление к "Айланд Пойнт Марина". |
| You're at the Roosevelt Island tram. | Ты на трамвайной остановке на Рузвельт Айланд. |
| Nelson Mandela - I take a little piece of limestone from Robben Island Prison, where he labored for 27 years, and came out with so little bitterness, he could lead his people from the horror of apartheid without a bloodbath. | Нельсон Мандела - я беру в руки маленький кусочек известняка из тюрьмы Роббен Айланд, где он был в заточении целых 27 лет, и вышел оттуда без горечи и злобы, и смог вести свой народ из ужасов апартеида без кровопролития. |
| They could park that thing off Coney Island and nuke every city on the eastern seaboard. | Они эту штуку припаркуют на Кони Айланд и подорвут нам побережье! |
| The fall shattered his right arm, broke every rib that he had, punctured his lung, and he drifted in and out of consciousness as he drifted down the East River, under the Brooklyn Bridge and out into the pathway of the Staten Island Ferry, | При падении он раздробил правую руку, переломал все рёбра, проткнул лёгкое, и то погружаясь в небытиё, то снова возвращаясь в сознание дрейфовал вниз по течению Ист Ривер, прямо под Бруклинский мост и выплыл в акваторию парома шедшего на Стэйтен Айланд. |
| Island Records gave them $250,000 to begin work on the movie. | Island Records дали им 250000$ для начала работы над фильмом. |
| The line opened to and fully opening to Coney Island on July 21, 1917. | Линия была полностью достроена до конечной Coney Island 21 июля 1917 года. |
| He has directed popular campaigns for Guinness (Swimblack and Surfer) and Stella Artois (Devil's Island). | После этого он снял известные рекламные кампании для Guinness (Swimblack and Surfer) и Stella Artois (Devils Island). |
| Fisher Island realty is the fusion of privacy and the convenience that comes with being so near to a major U.S. city, Miami. | Квартиры на Fisher Island - это идеальное сочетание уединенности и комфорта, которое нисколько не портит соседство с Майами - одним из крупнейших городов Америки. |
| Shriekback also left Arista and signed to Island Records for whom they recorded the 1986 album Big Night Music, after which Allen left to rejoin Gang of Four, and Shriekback remained a collaborative centred on Andrews. | Shriekback также оставили Arista и подписали контракт с Island Records, для которого они записали альбом Big Night Music в 1986 году, после чего Аллен оставил группу ради воссоединения «Gang of Four», и в Shriekback всё внимание падало на Эндрюса. |
| There hasn't been a home invasion robbery in Coney Island since October, and that guy was caught by you. | На Кони-Айленд краж со взломом не было с октября, и того парня поймала ты. |
| Things started out great for them, like ma was crowned miss Coney Island, 1974, | У них всё начиналось великолепно, мама была коронована как мисс Кони-Айленд 1974. |
| But Coney Island Creek, 94 percent of samples taken over the last five years have had fecal levels so high that it would be against state law to swim in the water. | Но в Кони-Айленд Крик в 94% образцов, взятых за пять лет, был настолько повышенный уровень экскрементов, что плавать там было просто незаконно. |
| Wants to show me around. Coney island. | Кони-Айленд. Могли бы повеселиться. |
| Next and final stop, Coney Island. | Остановка «Кони-Айленд»! |
| A critical area requiring ongoing attention is the priority that Governments of the Pacific subregion, in particular the island countries, give to the provision and management of water resources. | Одной из важнейших областей, требующих постоянного контроля, является уделение правительствами стран Тихоокеанского субрегиона, особенно островными странами, приоритетного внимания водоснабжению и управлению водными ресурсами. |
| A technical training course on labour statistics and labour market information and analysis was jointly organized in New Caledonia in November 2011 with the Secretariat of the Pacific Community, targeted to the island States of the South Pacific region following the recommendations of an ILO assessment mission. | Технический учебный курс «Статистика труда, информация о рынке труда и ее анализ» был организован совместно с секретариатом Тихоокеанского сообщества в ноябре 2011 года в Новой Каледонии для представителей островных государств южной части Тихого океана в соответствии с рекомендациями миссии МОТ по оценке. |
| We must focus our efforts first and foremost on preventing such forced migration and providing people of the Pacific with the necessary resources to protect the integrity of their island homes, their unique cultural identity and their ability to provide for their means of subsistence. | Мы должны в первую очередь направить наши усилия на предотвращение такого рода вынужденной миграции и предоставление народу Тихоокеанского региона необходимых ресурсов для защиты целостности своих родных островов, своей уникальной культурной самобытности и способности обеспечить средства для своего существования. |
| Climate change and sea-level rise: The Forum reaffirmed that global warming and sea-level rise were among the most serious threats to the Pacific region and the survival of some island States. | Изменение климата и повышение уровня моря: Форум подтвердил, что глобальное потепление и повышение уровня моря представляют одну из наиболее серьезных угроз для тихоокеанского региона и выживания некоторых островных государств. |
| Two regional papers: "Trade issues and development prospects of island developing countries of the Caribbean", by Dennis Pantin, 3/ and "Trade issues and development prospects of island developing countries of the Pacific", by Peter Osborne. 4 | две региональных публикации: "Проблемы торговли и перспективы развития островных развивающихся стран Карибского бассейна" Денниса Пантина З/ и "Проблемы торговли и перспективы развития островных развивающихся стран тихоокеанского бассейна" Питера Осборна 4/. |
| At first, in Jeju island and then at the police station. | На Чеджу, в полицейском участке и сегодня. |
| Your decision to go to Jeju Island. | Твоё решение насчёт острова Чеджу. |
| It's still Jeju Island. | Это всё ещё остров Чеджу. |
| Jeju Island is so small. | Остров Чеджу такой маленький. |
| What was Cheju Island about? | Что это с островом Чеджу? |
| They kept him in a mental place over on Staten Island. | Его держали в психушке на Стейтен-Айленд. |
| Miss Scott, take this telegram to Miss Mary Lee Navy Hospital, Staten Island. | Мисс Скотт, отправьте телеграмму для мисс Мэри Ли, военно-морской госпиталь, Стейтен-Айленд. |
| This one, Vladimir Yankovic, runs drugs on the Lower East Side and Staten Island. | Вот этот, Владимир Янкович, продает наркотики в Нижнем Ист-Сайде и на Стейтен-Айленд. |
| We never should have left Staten Island. | Мы не должны были оставлять Стейтен-Айленд. |
| from Ellingtonville, Staten Island. | из Эллингтонвиля, Стейтен-айленд. |
| So staten island's known for its dump? | Значит, Статен-Айленд известен своим мусором? |
| Word on the street is you're transferring to Staten Island? | Говорят, что ты переводишься на Статен-Айленд? |
| That's near Staten Island, right? | Это около Статен-Айленд, да? |
| Image of census page containing George Washington; 1900 US Census; Staten Island; New York City "G. Washington Is Dead, Made Instant Coffee", The New York Herald Tribune, March 29, 1946. | Изображение страницы переписи населения, содержащей имя Джорджа Вашингтона; Перепись населения США (1900); Статен-Айленд; Нью-Йорк G. Washington Is Dead, Made Instant Coffee, New York Herald Tribune (29.03.1946). (англ.) |
| The union came through with an address on staten island. | Полиция нашла адрес на Статен-Айленд. |