The relevant provision applied specifically to illegal immigrants who had come to the island by boat. | Соответствующее положение применяется, в частности, к нелегальным иммигрантам, приплывшим на остров на лодке. |
The island has the lowest average rainfall in Scotland at 550 millimetres (21.7 in) annually. | Остров имеет самый низкий средний уровень осадков в Шотландии - 550 мм (21,75 дюйма) в год. |
That's another island. | Так зто другой остров. |
But it's a good island. | Но это хороший остров. |
Take me to your island. | Возьми меня на свой остров. |
Like Papua New Guinea, all of the South Pacific Territories on the list are island countries. | Как и Папуа-Новая Гвинея, все южно-тихоокеанские территории в перечне являются островными странами. |
Trinidad and Tobago will continue to engage in bilateral negotiations with its neighbouring island States with a view to arriving at the earliest possible opportunity at a fair and equitable maritime boundary agreement that respects the rights and interests of the coastal States concerned. | Тринидад и Тобаго будет продолжать двусторонние переговоры с соседними островными государствами, с тем чтобы в кратчайшие возможные сроки разработать справедливое соглашение о морских границах, которое уважает права и интересы соответствующих прибрежных государств. |
At a time when the world is evolving and undergoing globalization, the island States and small, poor countries with limited resources are preoccupied by the threat of marginalization looming over them. | В то время, как мир продолжает развиваться и претерпевать процесс глобализации, над островными государствами, а также небольшими, бедными странами с ограниченными ресурсами нависла угроза маргинализации. |
The policy is geared towards drafting cooperation protocols with the island territories, so that their archives too can be open to public inspection after 40 years. | Проводимая политика направлена на заключение протоколов о сотрудничестве с островными территориями, с тем чтобы общественность могла получить доступ и к этим архивам по истечении установленного 40-летнего срока. |
The Ministry of Outer Islands Development works to ensure the good governance of Outer Islands affairs with Island Councils. | Министерство развития Внешних островов стремится обеспечить надлежащее управление делами Внешних островов с островными советами. |
Each of the seven major islands is ruled by an island council named Cabildo Insular. | Каждым из четырёх главных островов управляет так называемый островной совет (consell insular). |
Review and revisit of the Maldives case: the island paradox | Обзор и пересмотр вопроса о Мальдивских Островах: островной парадокс |
My country, a country of the Sahel and an island nation, is particularly sensitive to certain threats to the environment, such as drought and desertification, which were the subject of an international Convention giving particular attention to the situation in Africa. | Моя страна, относящаяся к сахельскому региону и будучи островной, особенно ощутима к некоторым угрозам для окружающей среды, таким, как засуха и опустынивание, которые были включены в Международную конвенцию, где особое внимание было уделено положению в Африке. |
Island gigantism or insular gigantism is a biological phenomenon in which the size of an animal isolated on an island increases dramatically in comparison to its mainland relatives. | Островной гигантизм - биологический феномен, явление, при котором величина отдельных видов животных, обитающих на изолированном острове, крайне быстро увеличивается с каждым последующим поколением. |
The park was founded in 1986 and declared by the Island Council of Majorca as a public utility and of social interest on 3rd August 1992. | З августа 1992 г. Островной Совет Майорки провозгласил его публичным достоянием общественного значения. Официальное провозглашение статуса как такового состоялось 24 октября 1992 г. Сегодня этот уникальный пейзаж Майорки пересекает маркированная тропинка. |
I'm having Staten Island flashbacks. | У меня флэшбеки про Стейтен Айленд. |
ECOMOG is currently deployed on Bushrod Island and maintains a presence at the telecommunications headquarters, the two bridges leading to the north and the airport. | В настоящее время ЭКОМОГ дислоцируется в районе Бушрод Айленд и обеспечивает свое присутствие в телекоммуникационном центре, на двух мостах, ведущих в направлении севера, и в аэропорту. |
When the Governors Island Agreement was signed a few months ago, our hope was rekindled that democracy and respect for human rights would soon return to Haiti. | Когда несколько месяцев назад было подписано Соглашение Гавернорс Айленд, ожила наша надежда на то, что демократия и уважение прав человека скоро восторжествуют на Гаити. |
My country notes the decision to dispatch, for a period of six months, a military construction unit; while not specifically provided for in the Governors Island Agreement, this will help involve the armed forces in the civilian work of rebuilding the country. | Моя страна с удовлетворением отмечает решение о направлении на период сроком шесть месяцев военно-строительного подразделения; не содействуя конкретным образом осуществлению Соглашения Гавернорс Айленд, это будет способствовать вовлечению вооруженных сил в гражданскую деятельность по восстановлению страны. |
On 3 July 1993, under the auspices of the United Nations and the Organization of American States, the Governors Island Agreement was signed. It was supposed to bring about a solution to the Haitian crisis and allow for my return to Haiti on 30 October 1993. | З июля 1993 года под эгидой Организации Объединенных Наций и Организации американских государств было подписано Соглашение Гавернорс Айленд, которое должно было обеспечить урегулирование кризиса в Гаити и позволить мне вернуться в Гаити 30 октября прошлого года. |
Whereas now, you see you can make yourself a little island paradise. | а теперь, как видите можно построить себе небольшой островок рая. |
A central island should be built wherever possible, in particular on the first crossing when entering a built-up area, and if there is more than one lane in each direction and no traffic light. | При любой возможности, в частности на первом переходе при въезде в населенный пункт, а также в тех случаях, когда имеется более одной полосы движения в каждом направлении и отсутствует светофор, следует создавать центральный островок безопасности. |
Did you know that the wettest place on earth is a small garden island in Hawaii? | Ты знаешь, что самое влажное место на земле... это маленький цветущий островок на Гаваях? |
Build an island in the middle. | Сделаем островок посреди пруда. |
Cabresse Island is a very small islet located just off the northern point of Chacachacare. | Остров Кабрисс - очень крошечный островок, расположенный недалеко от северной оконечности Чакачакары. |
I met Mr. Broder in Coney Island. | Я познакомился с гном Бродером на Кони Айленде. |
So, in New York City, on the first Saturday of every summer, Coney Island, our local, charmingly run-down amusement park, hosts the Mermaid Parade. | В Нью-Йорке, в первую субботу каждого лета на Кони Айленде, в нашем милом обветшалом парке развлечений, проводится Парад Русалок. |
He's a trainee at the garbageman's school on Ward's Island. | Он преподает на курсах для мусорщиков на Уорд Айленде. |
I took one once, woke up a day later on the roller coaster ride in Coney Island. | Я однажды попробовал и очнулся на следующий день на американских горках в Кони Айленде. |
So, in New York City, on the first Saturday of every summer, Coney Island, our local, charmingly run-down amusement park, hosts the Mermaid Parade. | В Нью-Йорке, в первую субботу каждого лета на Кони Айленде, в нашем милом обветшалом парке развлечений, проводится Парад Русалок. |
Britta's statement in the star island police report said she forgot to arm the security system. | В заявлении Бритты в полицию Стар Айленда сказано, что она забыла включить охранную систему. |
Unless it's somebody he knows and trusts, Like the staten island car king. | Если только это не тот, кого он знает и кому он доверяет, как автомобильный король Статен Айленда. |
I like you on a Staten Island porch. | Ты мне нравишься на крыльце Стэйтен Айленда. |
And order him to be remanded to the maximum security correctional facility on Rikers Island | И приговариваю его к помещению под стражу с максимальным уровнем безопасности в исправительное учреждение Рикер Айленда. |
Ray Marino fathered Brendan Cahill, who was adopted, the two City Island brothers, | Рэй Марино отец Брендана Кахила, которого усыновили, двоих братьев с Сити Айленда, |
It's at fig catering on Blue Island Avenue. | Это служба кейтеринга на Блу Айлэнд Авеню. |
We got the same thing in Coney Island. | У нас на Кони Айлэнд тоже такой есть. |
TARU's still searching through Staten Island IPs. | Тару все еще проверяет айпи адреса в Стейтен Айлэнд. |
Fishers Island Public Library. | Публичная Библиотека Фишерс Айлэнд. |
If I finish the season in first place in the B-league, then I get a spot in the Kingshead Island Grand Prix. | Если я получу первое место в Б-Лиге, тогда я получу место в Кингсхэд Айлэнд Гран При. |
I want the location of the Shell Island retreat. | Мне нужно место встречи Шелл Айланд. |
Watson, you didn't stab Aaron Colville on Rikers Island. | Ватсон, не ты же пырнула Аарона Колвиля в тюрьме "Райкер Айланд". |
I can confirm that Frankenstein has survived and is currently en route back to Terminal Island. | Я подтверждаю, что Франкенштейн выжил. и сейчас он на пути обратно, в Терминал Айланд. |
We know you're moving a client to the Shell Island retreat. | Мы знаем, что вы перевозите клиента на встречу Шелл Айланд. |
Ellis Island, once the arrival point for American immigrants, is opening its doors again. | Эллис Айланд, прёжний пункт приёма эмигрантов, снова открываёт свои двёри. |
On August 8, 2004 the convention held a CosPlay Dance Party at the Rock Island Night Club in Denver, Colorado. | 8 августа 2004 года в рамках фестиваля состоялся Dance Party Cosplay в ночном клубе Rock Island в Денвере. |
The Amazing Jeckel Brothers is the fifth studio album by American hip hop group Insane Clown Posse, released on May 25, 1999, by Island Records, in association with Psychopathic Records. | The Amazing Jeckel Brothers - пятый студийный альбом американской хип-хоп группы Insane Clown Posse, выпущенный 25 мая 1999 года, на Island Records. |
Later that year, Island Records bought the rights of The Great Milenko from Hollywood Records, and signed Insane Clown Posse and Twiztid to their label. | Позже в том же году лейбл Island Records купил права на альбом"'The Great Milenko" у Hollywood Records и подписал контракты с Insane Clown Posse и Twiztid. |
The Venusian cars featured in the film were later used in the science fiction feature This Island Earth (1955). | Венерианские автомобили, созданные для фильма, позднее снимались в ленте «Этот остров Земля» (This Island Earth) (1955). |
IGN's Jared Petty wrote that Yoshi's Island bested "the test of time far better than many of its contemporaries". | По словам Джареда Пе́тти (англ. Jared Petty) из IGN, Yoshi's Island прошёл «испытание временем гораздо лучше, нежели многие его современники». |
I was thinking of Coney island on a day like this. | Я думал о Кони-Айленд в такой день, как сегодня. |
Does she remember our walks in Coney Island? | Вспоминает ли наши прогулки по Кони-Айленд? |
Coney Island and South Florida. | Кони-Айленд и Южная Флорида. |
The film's plot line closely followed the story of Grable's earlier 1943 hit, Coney Island. | Линия сюжета почти в точности повторяет ранний хит Грейбл «Кони-Айленд» 1943 года. |
They are greeted by Gangle, Fleck and Squelch, who arrive in a horseless carriage, to take them to Coney Island ("Are You Ready to Begin? "). | Их встречают Флэк, Скуэлч и Генгл, которые на карете доставляют их на Кони-Айленд («Агё you ready to begin?»). |
A critical area requiring ongoing attention is the priority that Governments of the Pacific subregion, in particular the island countries, give to the provision and management of water resources. | Одной из важнейших областей, требующих постоянного контроля, является уделение правительствами стран Тихоокеанского субрегиона, особенно островными странами, приоритетного внимания водоснабжению и управлению водными ресурсами. |
WIPO has been assisting a number of Pacific and Caribbean island countries and territories in matters relating to intellectual property rights, including Fiji, the Cook Islands, Barbados, Antigua and Barbuda, and Jamaica. | ВОИС оказывала помощь ряду островных стран и территорий тихоокеанского и карибского регионов по вопросам, связанным с правами на интеллектуальную собственность, включая Фиджи, Острова Кука, Барбадос, Антигуа и Барбуду и Ямайку. |
There were still 16 countries on the list, most of them vulnerable island States in the Pacific and Caribbean regions, whose exercise of the right to self-determination should be promoted. | На сегодня в списке еще остаются 16 стран, которые нуждаются в содействии в деле осуществления своего права на самоопределение, в основном это уязвимые островные государства Тихоокеанского региона и Карибского бассейна. |
The island was of huge strategic importance to the United States, since it was a key component of the Pacific Strategic Triangle concept - a global network of bases around the world for rapid deployment of forces to areas of crisis. | Остров имеет огромное стратегическое значение для Соединенных Штатов, поскольку он является одним из ключевых компонентов концепции Тихоокеанского стратегического треугольника - глобальной сети баз во всем мире для быстрого развертывания сил в районах кризиса. |
Two regional papers: "Trade issues and development prospects of island developing countries of the Caribbean", by Dennis Pantin, 3/ and "Trade issues and development prospects of island developing countries of the Pacific", by Peter Osborne. 4 | две региональных публикации: "Проблемы торговли и перспективы развития островных развивающихся стран Карибского бассейна" Денниса Пантина З/ и "Проблемы торговли и перспективы развития островных развивающихся стран тихоокеанского бассейна" Питера Осборна 4/. |
I was going to personally pick aloe from Jeju island's aloe farms and grind it myself, but... here's something better! | Я собирался лично собрать алоэ с плантации на Чеджу и перемолоть его вручную, но... вот кое-что получше! |
Before Sunday... there's a special contest for young ladies in Jeju Island. | До этого... в это воскресенье... на Чеджу состоится специальный конкурс для девушек. |
Did anything happen in Jeju island? | На Чеджу ничего не случилось? |
Our contest location is Jeju island anyways. | Победитель нашего конкурса всё равно поедет с Оска на Чеджу. |
Jeju Island is so small. | Остров Чеджу очень маленький. |
They kept him in a mental place over on Staten Island. | Его держали в психушке на Стейтен-Айленд. |
I love that dude in Staten Island, bringing it hard every night. | Обожаю чувака из Стейтен-айленд. Мощно заряжает каждую ночь. |
Barney Stinson, from Staten Island Boulevard. | Барни Стинсон с бульвара Стейтен-айленд. |
I had lunch at a Staten Island Chili's and banged a drunk hairdresser. | Я пошел в Чили-бар на Стейтен-Айленд где и приделал пьяную парикмахершу. |
I know my boy Paul in Staten Island was loving life watching that game yesterday. | Я так понимаю, парнишка из Стейтен-айленд получил удовольствие от вчерашней игры. |
So staten island's known for its dump? | Значит, Статен-Айленд известен своим мусором? |
Round-trip from his house in Staten Island to the park in the Bronx and then back to his school is over 90 miles. | Дорога от его дома в Статен-Айленд до парка в Бронксе и обратно составляет более 140 километров. |
In 1815 Tompkins established a settlement along the eastern shore of Staten Island that came to be called Tompkinsville. | В 1815 году Томпкинс основал поселение вдоль восточного берега Статен-Айленд, названное Томпкинсвиллем. |
On September 19, 2017, newcomers Y'lan Noel and Lex Scott Davis were cast in the film as the lead characters, and the setting was announced as Staten Island. | 19 сентября 2017 года стало известно, что И'лан Ноэль и Лекс Скотт Дэвис утверждены на главные роли, а также, что фильм будет сниматься на Статен-Айленд. |
Image of census page containing George Washington; 1900 US Census; Staten Island; New York City "G. Washington Is Dead, Made Instant Coffee", The New York Herald Tribune, March 29, 1946. | Изображение страницы переписи населения, содержащей имя Джорджа Вашингтона; Перепись населения США (1900); Статен-Айленд; Нью-Йорк G. Washington Is Dead, Made Instant Coffee, New York Herald Tribune (29.03.1946). (англ.) |