| I'm guessing he's laying low, looking for a way off the island right now. | Думаю, он сейчас заляжет на дно и будет искать пути, чтобы покинуть остров. |
| The Island was liberated on 9 May 1945. | Остров был освобожден 9 мая 1945 года. |
| This island is named for Kyoshi? | Этот остров носит имя Киоши? |
| This island is named for Kyoshi? | Этот остров носит имя Киоши? |
| He owned an island. | У него был свой остров. |
| Like Papua New Guinea, all of the South Pacific Territories on the list are island countries. | Как и Папуа-Новая Гвинея, все южно-тихоокеанские территории в перечне являются островными странами. |
| Development challenges facing island developing countries: | Проблемы развития, стоящие перед островными развивающимися странами: |
| They carry passengers, mail and medical patients between the island settlements and Stanley on pre-booked flights. | Они перевозят пассажиров, почту и больных между островными поселениями и Порт-Стэнли на основе заранее бронируемых полетов. |
| Welcomes the efforts made by island developing countries at national and regional levels to enhance their international competitiveness and to expand their trading opportunities; | приветствует усилия, предпринимаемые островными развивающимися странами на национальном и региональном уровнях по повышению своей конкурентоспособности на международных рынках и расширению своих возможностей в области торговли; |
| Representative office, Tokyo: The Forum reaffirmed its commitment to the establishment of a South Pacific representative office at Tokyo, with the assistance of the Government of Japan, to promote trade, investment and tourism between Japan and the Forum island countries. | Представительство в Токио: Форум подтвердил свое обязательство создать представительство Южнотихоокеанского форума в Токио при содействии правительства Японии в целях развития торговли, инвестиций и туризма между Японией и островными странами - членами Форума. |
| In July 1999, the Executive Council of the island territory of Curaçao approved the 1999-2000 Youth Policy Plan. | В июле 1999 года Исполнительный совет островной территории Кюрасао утвердил План реализации политики в отношении молодежи на 1999-2000 годы. |
| In the 1980s, the comic featured a plot involving the fictional island nation of Genosha, where mutants are segregated and enslaved by an apartheid state. | В 1980-х в комиксах фигурировал сюжет с вымышленной островной нацией Дженоши, где мутантов отделяло и порабощало апартеидное государство. |
| The Gonâve Microplate is an approximately 1,100 km long strip, consisting mainly of oceanic crust of the Cayman Trough but including island arc material at its eastern end on the western part of Hispaniola. | Микроплита Гонав - это полоса длиной примерно 1100 км, состоящая в основном из океанической коры жёлоба Кайман, но на востоке включает также материал островной дуги у западной части Гаити. |
| Furthermore, the Island Court also has jurisdiction to hear: | Помимо этого островной суд вправе заслушивать: |
| Island gigantism or insular gigantism is a biological phenomenon in which the size of an animal isolated on an island increases dramatically in comparison to its mainland relatives. | Островной гигантизм - биологический феномен, явление, при котором величина отдельных видов животных, обитающих на изолированном острове, крайне быстро увеличивается с каждым последующим поколением. |
| That's all she said - "house on keystone island." | Это все, что она упомянула: "домик на Кистоун Айленд". |
| People come to Coney Island for popcorn, not books. | Люди приезжают в Кони Айленд за попкорном, а не за книгами. |
| Okay, cross-reference Bob Clintons in Staten Island with any owners of gray SUVs. | Хорошо, перекрестный запрос, Боб Клинтон в Стейтен Айленд с любыми владельцами внедорожников? |
| The Council reaffirms that all the parties in Haiti are bound to comply with their obligations under the Governors Island Agreement, as well as with those embodied in the relevant international treaties to which Haiti is party and in all relevant Security Council resolutions. | Совет подтверждает, что все стороны в конфликте в Гаити обязаны выполнять свои обязательства по Соглашению Гавернорс Айленд, а также обязательства, предусмотренные в соответствующих международных договорах, в которых участвует Гаити, и обязательства, содержащиеся во всех соответствующих резолюциях Совета Безопасности. |
| Next stop's Rikers Island. | Следующая остановка - Райкерз Айленд. |
| So I thought why not take this chance To show you around this little island we call home. | Я подумал использовать этот шанс и показать тебе наш островок, который мы называем домом. |
| There is another option - an island out in the main rapids. | Есть ещё одна возможность - островок посреди бурных потоков. |
| The trees, the darkening street... this moment, like an island in the great stream of time. | Улица, деревья, сумерки - словно островок в океане времени. |
| They cannot therefore be considered simply as a road marking, but have to be considered as a built traffic layout component (including the arrival areas and possibly a central island) forming part of the whole road design. | Следовательно, они не могут рассматриваться просто в качестве дорожной разметки, а должны считаться неотъемлемым элементом транспортной схемы (включая подъездные зоны и, по возможности, центральный островок безопасности), образующим составную часть всей конструкции дороги. |
| A central island should be built wherever possible, in particular on the first crossing when entering a built-up area, and if there is more than one lane in each direction and no traffic light. | При любой возможности, в частности на первом переходе при въезде в населенный пункт, а также в тех случаях, когда имеется более одной полосы движения в каждом направлении и отсутствует светофор, следует создавать центральный островок безопасности. |
| Holiday's coming and the jury's stuck in a hotel on Staten Island. | Праздник идет, а присяжные застряли в отеле на Стейтен Айленде. |
| I took one once, woke up a day later on the roller coaster ride in Coney Island. | Я однажды попробовал и очнулся на следующий день на американских горках в Кони Айленде. |
| And bars and taverns in Manhattan, Brooklyn, Queens, the Bronx, and Staten Island will be opening shortly thereafter. | А бары и кафе на Манхеттене, в Бруклине, Бронксе, Квинсе и Стейтон Айленде откроются немногим позже. |
| Just like riding the roller coaster at Coney Island, right? | Это как кататься на аттракционах на Кони Айленде, так ведь? |
| We have some adorable old-school ice cream tables and chairs on hold at a kooky, fun Staten Island junkyard. | У нас есть несколько олдскульных столиков для мороженого и стулья, отложенные на барахолке на Стэйтэн Айленде. |
| I like you on a Staten Island porch. | Ты мне нравишься на крыльце Стэйтен Айленда. |
| This kid was from Staten Island. | Этот юноша был родом из Стэйтен Айленда. |
| We keep hearing no one leaves City Island, that it's a closed loop. | Мы постоянно слышим, что никто не уезжает из Сити Айленда и это замкнутый круг. |
| Drift patterns could carry his body anywhere from Fire Island to Jersey Shore. | Течение могло отнести его тело куда-угодно, от Фаер Айленда до берегов Джерси. |
| He's... he's gorgeous and all the kids in Christopher Street and Fire Island, they'll just... they'll feel a little bit more comfortable following him. | Он... он красавец! и все парни с Кристофер Стрит и Файер Айленда... им будет с ним более удобно. |
| It's docked at a terminal facility on Sand Island. | Она стоит в терминале на Сэнд Айлэнд. |
| Parris Island, South Carolina... the United States Marine Corps Recruit Depot. | Паррис Айлэнд, Северная Каролина... пункт подготовки новобранцев Корпуса морской Пехоты США. |
| Fishers Island Public Library. | Публичная Библиотека Фишерс Айлэнд. |
| Boat Graveyard, James Island. | На кладбище кораблей, Джеймс Айлэнд. |
| I can't flush this, mama. this is premium island lady. | Это "айлэнд леди", трава - первый класс. |
| Willis stopped at a bar in Coney Island called the Green Zone. | Уиллис останавливался у бара на Кони Айланд называется Зеленая Зона. |
| Death Race, the number one sport in the world, located on Terminal Island. | Смертельная гонка - самый популярный вид спорта в мире, который проводится на Терминал Айланд. |
| Under my watch, Terminal Island and Death Race have thrived. | Под моим надзором, Терминал Айланд и Смертельная гонка процветали. |
| Unlike Terminal Island, there are no walls here. | В отличии от Терминал Айланд, здесь нет стен. |
| Why don't we go to Block Island for the day? | Поехали на денек в Блок Айланд? - Что? |
| In 1991, Air Tindi merged with Latham Island Airways and acquired a further four aircraft in the process. | В 1991 году Air Tindi приобрела небольшую местную авиакомпанию Latham Island Airways и получила в своё распоряжение ещё четыре лайнера. |
| A perfect starting point for a visit to the Danish capital, the Copenhagen Island Hotel offers exquisite design, modern comfort and exceptional service. | Отель Copenhagen Island, являющийся прекрасным местом для проживания в Копенгагене, отличается эксклюзивным дизайном, современным комфортом и исключительным обслуживанием. |
| During their set, Insane Clown Posse debuted the songs Juggalo Island and Bang! | Insane Clown Posse исполнили новые песни «Juggalo Island» и «Bang! |
| Hidden Island is one of four islands in Lake Wakatipu and sits very close to the shoreline of Cecil Peak. | Островок Хайден (англ. Hidden Island), один из четырёх островов на озере Уакатипу, находится очень близко к береговой линии Сесил-Пика. |
| It was first used in Star Fox, which renders 3D polygons in real time, and Super Mario World 2: Yoshi's Island demonstrates rotation, scaling, and stretching of individual sprites and manipulates large areas of the screen. | Чип впервые был задействован в играх Star Fox, где в реальном времени воспроизводились 3D-полигоны, и Super Mario World 2: Yoshi's Island, где была продемонстрирована возможность вращения, масштабирования и растяжения отдельных спрайтов, а также управления крупными областями экрана. |
| Times Square, Coney Island, Rockefeller Center. | Таймс Сквер, Кони-Айленд, Рокфеллер-центр. |
| Does she remember our walks in Coney Island? | Вспоминает ли наши прогулки по Кони-Айленд? |
| Things started out great for them, like ma was crowned miss Coney Island, 1974, | У них всё начиналось великолепно, мама была коронована как мисс Кони-Айленд 1974. |
| And we took the "Q" train, and we went up to Coney Island. | И мы спустились в метро и поехали на Кони-Айленд. |
| But Coney Island Creek, 94 percent of samples taken over the last five years have had fecal levels so high that it would be against state law to swim in the water. | Но в Кони-Айленд Крик в 94% образцов, взятых за пять лет, был настолько повышенный уровень экскрементов, что плавать там было просто незаконно. |
| A critical area requiring ongoing attention is the priority that Governments of the Pacific subregion, in particular the island countries, give to the provision and management of water resources. | Одной из важнейших областей, требующих постоянного контроля, является уделение правительствами стран Тихоокеанского субрегиона, особенно островными странами, приоритетного внимания водоснабжению и управлению водными ресурсами. |
| Nauru takes these threats very seriously, which is why my country, along with other island countries in the Pacific, recently strengthened the Nauru Agreement. | Науру относится к этим угрозам весьма серьезно, поэтому моя страна вместе с другими островными государствами Тихоокеанского региона недавно укрепила Науруанское соглашение. |
| WIPO has been assisting a number of Pacific and Caribbean island countries and territories in matters relating to intellectual property rights, including Fiji, the Cook Islands, Barbados, Antigua and Barbuda, and Jamaica. | ВОИС оказывала помощь ряду островных стран и территорий тихоокеанского и карибского регионов по вопросам, связанным с правами на интеллектуальную собственность, включая Фиджи, Острова Кука, Барбадос, Антигуа и Барбуду и Ямайку. |
| In Tuvalu and many island countries in the Pacific, we know our own unique vulnerability is also fertile ground to forces of terror that threaten the security and survival of the islands. | Мы, жители Тувалу и многих островных стран тихоокеанского региона, знаем, что наши очень уязвимые страны являются также благодатной почвой для сил террора, которые угрожают безопасности и выживанию наших островов. |
| Francisco de Ulloa explored the west coast of present-day Mexico including the Gulf of California, proving that Baja California was a peninsula, but in spite of his discoveries the myth persisted in European circles that California was an island. | Франсиско де Ульоа исследовал воды вблизи тихоокеанского побережья современной Мексики, в том числе Калифорнийский залив, доказав, что Калифорния является полуостровом Несмотря на это открытие, в Европе ещё долгие годы Калифорния ошибочно считалась островом. |
| Jeju island was crazy, right? | На Чеджу был сплошной дурдом, верно? |
| Reporter Kim, we're still in Jeju island, man! | Журналист Ким, мы ещё на Чеджу! |
| Hyung, Han Tae Sun is in Jeju Island. | Старик, Хан Тхэ Сон на Чеджу. |
| Who ran off to Jeju island in the first place? | Кто первым умчался на Чеджу? |
| What brings you to Jeju Island? | Что привело вас на Чеджу? |
| You shipped me out to Staten Island the day he left the building. | А ты отправил меня на Стейтен-Айленд, как только он покинул здание. |
| Staten Island, two other checkpoints. | Стейтен-Айленд, два других командных пункта. |
| As I said, we literally flew to and from Staten Island, and there was never an idle moment to bring you into the fold. | Как я сказал, мы буквально долетели до Стейтен-Айленд, и на введения тебя в курсе дела практически не осталось ни минуты. |
| What's your business on Staten Island? | Цель Вашего визита на Стейтен-Айленд? |
| I know my boy Paul in Staten Island was loving life watching that game yesterday. | Я так понимаю, парнишка из Стейтен-айленд получил удовольствие от вчерашней игры. |
| Till they finish that new highway, we're the last gas till Staten Island. | Пока они не закончат это новое шоссе, мы - последняя заправка до Статен-Айленд. |
| Aboard the Staten Island Ferry, Parker captures Toomes' new buyer Mac Gargan, but Toomes escapes and a malfunctioning weapon tears the ferry in half. | На борту парома Статен-Айленд Ферри Паркер ловит нового покупателя Тумса Мака Гаргана, но Тумсу удаётся сбежать, а неисправное оружие разрезает паром пополам. |
| He lives in Staten Island. | Он живет на Статен-Айленд. |
| The dispatches indicate that General Howe has ordered 3,000 men to be withdrawn from Cornwallis's troops and quietly marched to Staten Island, where the Royal Navy has secretly gathered over 100 boats for an expeditionary force. | В депешах говорится, что генерал Хоу отдал приказ взять З тысячи человек из армии Корнуоллиса и незаметно перебросить их на Статен-Айленд, где Королевский флот тайно собрал более 100 шлюпок для экспедиционных сил. |
| On September 19, 2017, newcomers Y'lan Noel and Lex Scott Davis were cast in the film as the lead characters, and the setting was announced as Staten Island. | 19 сентября 2017 года стало известно, что И'лан Ноэль и Лекс Скотт Дэвис утверждены на главные роли, а также, что фильм будет сниматься на Статен-Айленд. |