| He only came out to the island about six months ago. | На остров приехал всего полгода назад. |
| Look at what this island has already done to you, kid. | Посмотри, что уже успел натворить с тобой этот остров, малец. |
| Unless there is an island where we can be a little alone, I think not. | Если не найдём остров, где она сможет немного побыть в одиночестве... |
| Francis plans to visit the island on his way to the US. | Франциск планирует посетить остров на пути в США. |
| One day when he dies, this island will be mine. | Однажды, когда он умрет,... этот остров достанется мне. |
| Saint Lucia's Civil Code reform was a joint project with other island States in the subregion. | Реформа Гражданского кодекса Сент-Люсии является совместным проектом с другими островными государствами в данном субрегионе. |
| Development challenges facing island developing countries: | Проблемы развития, стоящие перед островными развивающимися странами: |
| He expressed the hope that the time spent in Niue would assist further in the building of solidarity amongst island peoples. | Он выразил надежду на то, что время, проведенное участниками в Ниуэ, будет способствовать дальнейшему укреплению солидарности между островными народами. |
| The severe impact of natural disasters will constantly remind us of the harsh experiences and the critical development challenges confronting many island countries. | Разрушительное воздействие стихийных бедствий будет постоянно напоминать нам о суровом опыте и критических задачах в области развития, стоящих перед многими островными странами. |
| The conference aimed to address a range of relevant issues for island destinations, from the competitiveness and sustainability perspectives, identifying specific challenges and vulnerabilities and examples of relevant actions. | Целью участников конференции было рассмотрение целого ряда соответствующих вопросов, стоящих перед островными государствами, с точки зрения конкурентоспособности и устойчивости, а также выявление соответствующих проблем и факторов уязвимости и рассмотрение примеров соответствующих действий. |
| Its island status, which makes its borders vulnerable; | островной характер территории, обусловливающий уязвимость границ; |
| The Island castle of Trakai before restauration (1939). | Тракайский островной замок перед реставрацией (1939 г.). |
| (b) The Island Courts Act permits the court to order a parent or guardian to cane a child and that the Penal Code stipulates life imprisonment for child offenders; | Ь) Островной закон о судах разрешает суду приказать родителю или опекуну выпороть ребенка и что Уголовный кодекс предусматривает возможность пожизненного заключения детей-правонарушителей; |
| The Island Court, the Subordinate Court and the Supreme Court all have jurisdiction affecting human rights in certain areas arising from the laws in force in the Territory. | Островной суд, Субординационный суд и Верховный суд в соответствии с законами, действующими в территории, обладают юрисдикцией в вопросах прав человека в некоторых областях. |
| The island region, where the capital, Malabo, is located, has 109,130 inhabitants; 82 per cent of the island population live in urban areas and 18 per cent in rural areas. | 82% населения островной части страны проживает в городах, а 18% - в сельских районах. |
| Five corrections officers from C block on Rikers Island are under investigation by the Department of Corrections. | Пять сотрудников тюрьмы Рикерс Айленд из блока В находятся под следствием Управления исполнения наказаний. |
| With the Jeb Bushes, on Fisher Island. | У Буша, В Фишер Айленд. |
| I don't think you'd like that Staten Island run, kid. | Я не думаю, что ты пойдешь работать на Стейтон Айленд. |
| these conditions being necessary for the full implementation of the Governors Island Agreement; | эти условия являются необходимыми для полного осуществления Соглашения Гавернорс Айленд; |
| When I was 14, I was mad at my mom because she wouldn't let me dye my hair purple, so I ran away to Coney Island. | В 14 лет я разозлилась на маму, она запретила мне покраситься в фиолетовый цвет, и я убежала на Кони Айленд. |
| European approach and the island of stability at the time of world depression». | Европейский подход и островок стабильности во время мирового кризиса». |
| The trees, the darkening street... this moment, like an island in the great stream of time. | Улица, деревья, сумерки - словно островок в океане времени. |
| The Salle de Bal was remodeled in 1707 when the central island was removed and an additional entrance was added (Marie 1968, 1972, 1976, 1984; Thompson 2006; Verlet 1985). | Бальный зал перестроили в 1707 году, при этом центральный островок убрали и устроили дополнительный вход (Marie 1968, 1972, 1976, 1984; Thompson 2006; Verlet 1985). |
| Situated in the embassy quarter of the Hungarian capital in a quiet, residential area, the Benczur hotel is a small, green island in the centre of the city. | Отель Benczur расположен в посольском квартале столицы Венгрии, в тихом, жилом районе. Отель Benczur - это небольшой зеленый островок в центре города. |
| And when I say quite common, it could still be so rare that no one island of life ever encounters another, which is a sad thought. | И когда я говорю часто, она всё равно может быть такой редкой, что ни один островок жизни никогда не встретит другой, и это грустно. |
| According to the journal, David kellen grew up on staten island. | Если верить журналу, Дэвид Келлен вырос на Стейтен Айленде. |
| I once had a horse in Coney Island. | У меня в Кони Айленде как-то была кобыла. |
| Or listening to the same MP3 as 3,000 other people and dancing silently in a park, or bursting into song in a grocery store as part of a spontaneous musical, or diving into the ocean in Coney Island wearing formal attire. | Или слушать тот же МРЗ, что и З 000 других людей и бесшумно танцевать в парке; или затянуть песню в продуктовом магазине как часть стихийного мюзикла; или нырнуть в океан на Кони - Айленде в выходном наряде. |
| We have some adorable old-school ice cream tables and chairs on hold at a kooky, fun Staten Island junkyard. | У нас есть несколько олдскульных столиков для мороженого и стулья, отложенные на барахолке на Стэйтэн Айленде. |
| Or listening to the same MP3 as 3,000 other people and dancing silently in a park, or bursting into song in a grocery store as part of a spontaneous musical, or diving into the ocean in Coney Island wearing formal attire. | Или слушать тот же МРЗ, что и З 000 других людей и бесшумно танцевать в парке; или затянуть песню в продуктовом магазине как часть стихийного мюзикла; или нырнуть в океан на Кони - Айленде в выходном наряде. |
| "Esplanade-2" is somewhere near Coney Island. | "Эспланада -2", это где-то возле Конни Айленда. |
| And order him to be remanded to the maximum security correctional facility on Rikers Island | И приговариваю его к помещению под стражу с максимальным уровнем безопасности в исправительное учреждение Рикер Айленда. |
| Ray Marino fathered Brendan Cahill, who was adopted, the two City Island brothers, | Рэй Марино отец Брендана Кахила, которого усыновили, двоих братьев с Сити Айленда, |
| And contact Star Island P.D. | И свяжись с полицией Стар Айленда. |
| What if you could ride an elevator down to visit your dead like you take the bridge to see your friends in Brooklyn... or the ferry to Staten Island? | Если бы можно было спуститься на лифте чтобы навестить мёртвых родственников, совсем как проехав по мосту по дороге к друзьям в Бруклин, или сесть на паром до Статен Айленда. |
| It's docked at a terminal facility on Sand Island. | Она стоит в терминале на Сэнд Айлэнд. |
| As a result, UNAMI has tendered the design requirements for the refurbishment of the buildings in the location of the Palace Island, which meets security requirements. | В результате этого МООНСИ выдвинула конструкторские задания для цели переоборудования зданий в комплексе «Палас Айлэнд», отвечающем требованиям безопасности. |
| You get bumped down to Staten Island now? | Тебя вдруг перебросили на Стэйтен Айлэнд? |
| Between 1893 and 1896 he designed 349 bridges and punts in New South Wales, and between 1896 and 1899 he designed a further 126 bridges including the Pyrmont Bridge and the Glebe Island Bridge. | Между 1893 и 1896 он спроектировал 349 мостов и плоскодонок в Новом Южном Уэльсе, и между 1896 и 1899 он спроектировал ещё 126 мостов, включая Пирмонтский мост и Глеб Айлэнд Бридж. |
| If I finish the season in first place in the B-league, then I get a spot in the Kingshead Island Grand Prix. | Если я получу первое место в Б-Лиге, тогда я получу место в Кингсхэд Айлэнд Гран При. |
| Willis stopped at a bar in Coney Island called the Green Zone. | Уиллис останавливался у бара на Кони Айланд называется Зеленая Зона. |
| At the farmers' market on Mercer Island. | На фермерской ярмарке в Мерсер Айланд. |
| Watson, you didn't stab Aaron Colville on Rikers Island. | Ватсон, не ты же пырнула Аарона Колвиля в тюрьме "Райкер Айланд". |
| I have a friend that lives in Padre Island. | У меня есть подруга, которая живет в Падрэ Айланд. |
| And where is this Shell Island? | И где же этот Шелл Айланд? Его нет. |
| She then sent the song to her label, Island Records, before sending it to Rihanna's management. | После она отправила песню лейблу Island Records, прежде чем отправить её Рианне. |
| A new species discovered from the Picard Island (Aldabra Atoll, Seychelles). | Новый вид открыт на Сейшельских островах (Picard Island, атолл Альдабра). |
| Palm Island is a small private island near Aruba, Kingdom of the Netherlands, serving as a tourist attraction. | Палм-Айленд (англ. Palm Island) - небольшой частный остров недалеко от Арубы, Королевство Нидерландов, выступающий в качестве туристической достопримечательности. |
| On BBC Radio 4's Desert Island Discs, pop mogul Simon Cowell named "Mack the Knife" the best song ever written. | На Би-би-си Радио 4 в программе «Desert Island Discs» Саймон Коуэлл назвал «Mack the Knife» лучшей когда-либо написанной песней. |
| The BMT West End Line is a line of the New York City Subway, serving the Brooklyn communities of Sunset Park, Borough Park, New Utrecht, Bensonhurst, Bath Beach and Coney Island. | Проходит по Бруклину, ответвляясь от ВМТ Fourth Avenue Line, и обслуживает районы Бруклина Borough Park, New Utrecht, Bensonhurst, Bath Beach и Coney Island. |
| I was thinking of Coney island on a day like this. | Я думал о Кони-Айленд в такой день, как сегодня. |
| On April 15, 1931 Masseria was killed while eating dinner at Nuova Villa Tammaro, a Coney Island restaurant in Brooklyn. | 15 апреля Массерия был убит во время обеда в «Nuova Villa Tammaro», ресторане, расположенном на Кони-Айленд. |
| So, you got Coney Island up here anywhere? | Так, у тебя есть тут где-нибудь Кони-Айленд? |
| In an interview for The Sun, Del Rey revealed that the song was about "a doomed woman who sells her body on the streets" of Coney Island, which Del Rey viewed as an "important to" throughout her career in New York City. | В интервью для The Sun, Дель Рей рассказала, что песня будет о обреченной женщине, которая продает своё тело на улицах Кони-Айленд, которого Дель Рей рассматривает как «важное место в её на протяжении всей своей карьеры в Нью-Йорке. |
| What was Coney Island like? | Как было в Кони-Айленд? |
| In the Pacific region, the long-promised United Nations presence in island States where the Organization is not represented has yet to materialize. | Что касается Тихоокеанского региона, то давно обещанное присутствие Организации Объединенных Наций в островных государствах, в которых наша Организация не представлена, еще не стало реальностью. |
| This Pacific imperative is rooted deep within the communities and cultures of our island nations, which have long depended on ocean sustainability for food security, basic livelihoods and for cultural identity. | Этот главный приоритет Тихоокеанского региона имеет глубокие корни в историческом наследии и культуре наших островных государств, которые давно зависят от способности Мирового океана обеспечивать нашу продовольственную безопасность, средства к существованию и культурную самобытность. |
| Tuvalu is one of the smallest and remotest island states in the Pacific and one of the smallest in the world. | Тувалу - одно из самых маленьких и отдаленных островных государств Тихоокеанского региона и одно из самых маленьких государств в мире. |
| We must focus our efforts first and foremost on preventing such forced migration and providing people of the Pacific with the necessary resources to protect the integrity of their island homes, their unique cultural identity and their ability to provide for their means of subsistence. | Мы должны в первую очередь направить наши усилия на предотвращение такого рода вынужденной миграции и предоставление народу Тихоокеанского региона необходимых ресурсов для защиты целостности своих родных островов, своей уникальной культурной самобытности и способности обеспечить средства для своего существования. |
| She returned to Mare Island Naval Shipyard on 18 June 1960, and after short training cruises sailed 7 November for Pearl Harbor to join the Pacific Fleet. | 18 июня 1960 года лодка возвратилась на верфь Mare Island и после недолгих тренировок экипажа 7 ноября отплыла в Перл-Харбор, чтобы войти в состав Тихоокеанского флота США. |
| It's really fresh from Jeju Island. | Ее только что привезли с Чеджу. |
| There is even a rumor that half of Jeju Island is the company's, that this company is a huge construction conglomerate. | Ходят слухи, что компании принадлежит половина острова Чеджу, и что эта компания - огромный теневой конгломерат. |
| You know all the authorizations that piled up while he was in Jeju island? | Пока он был на Чеджу, у нас скопился ворох документов, требующие утверждения. |
| I called him every day in Jeju island but he never picks up. | Я ему звоню каждый день с тех пор, как мы расстались на Чеджу. |
| If your fake cousin goes to Jeju Island, you'll have more peace because you don't have to see him. | Если твой "кузен" уедет на остров Чеджу, то тебе будет спокойнее, ведь не придётся его видеть. |
| It's about brooklyn, washington heights, Staten island. | Дело в Бруклине, в Вашингтон-Хайтс, в Стейтен-Айленд. |
| Let's go to my boy Paul in Staten Island. | А теперь к парнишке Полу из Стейтен-айленд. |
| You shipped me out to Staten Island the day he left the building. | А ты отправил меня на Стейтен-Айленд, как только он покинул здание. |
| and why the secret trips to Staten Island? | и почему тайно ездил на Стейтен-Айленд? |
| I had lunch at a Staten Island Chili's and banged a drunk hairdresser. | Я пошел в Чили-бар на Стейтен-Айленд где и приделал пьяную парикмахершу. |
| So staten island's known for its dump? | Значит, Статен-Айленд известен своим мусором? |
| Round-trip from his house in Staten Island to the park in the Bronx and then back to his school is over 90 miles. | Дорога от его дома в Статен-Айленд до парка в Бронксе и обратно составляет более 140 километров. |
| So what's the deal with staten island? | Так что там со Статен-Айленд? |
| The dispatches indicate that General Howe has ordered 3,000 men to be withdrawn from Cornwallis's troops and quietly marched to Staten Island, where the Royal Navy has secretly gathered over 100 boats for an expeditionary force. | В депешах говорится, что генерал Хоу отдал приказ взять З тысячи человек из армии Корнуоллиса и незаметно перебросить их на Статен-Айленд, где Королевский флот тайно собрал более 100 шлюпок для экспедиционных сил. |
| Image of census page containing George Washington; 1900 US Census; Staten Island; New York City "G. Washington Is Dead, Made Instant Coffee", The New York Herald Tribune, March 29, 1946. | Изображение страницы переписи населения, содержащей имя Джорджа Вашингтона; Перепись населения США (1900); Статен-Айленд; Нью-Йорк G. Washington Is Dead, Made Instant Coffee, New York Herald Tribune (29.03.1946). (англ.) |