We wanted to run away to a remote island and live there. | Мы хотели сбежать на отдалённый остров и жить там. |
It could take months to pacify the island by force. | Чтобы подчинить остров, потребуются месяцы. |
According to United Nations officials, progress on developing projects to cover the entire island continues to be slow although complementarity of projects in the north and east is being worked upon. | Согласно официальным лицам Организации Объединенных Наций, по-прежнему медленно протекает процесс распространения проектов развития на весь остров, хотя в осуществлении вспомогательных проектов на севере и востоке отмечается некоторый прогресс. |
The entire island is volcanic. | Весь остров имеет вулканическое происхождение. |
This isn't an island, is it? | Это не остров, да? |
In this context, I would like to associate Vanuatu with the statements made by other island countries. | В этом контексте я хотел бы присоединить голос Вануату к заявлениям, сделанным другими островными странами. |
It was therefore necessary to maintain the Committee on decolonization and not to limit its mandate to island or small territories. | Делегация Омана считает, что необходимо сохранить Комитет по деколонизации и что его мандат не должен ограничиваться островными или малыми территориями. |
Under its cooperative airspace management programme, it is assisting in conducting a study and developing a mechanism for an equitable sharing of revenues from user charges between island States in accordance with the ICAO Policies on Charges for Airports and Air Navigation Services. | В рамках ее программы сотрудничества по вопросам управления воздушным движением она содействует проведению исследования и разработке механизма равноправного распределения поступлений за счет сборов с пользователей между островными государствами в соответствии с политикой и стратегией ИКАО по вопросу об аэропортовых сборах и сборах за аэронавигационные услуги. |
The question of island vulnerability and related risk management, including natural disaster prevention and mitigation, are important issues for the Pacific as well as the Caribbean and other island regions. | Уязвимость островов и проведение в связи с этим мероприятий по снижению степени риска, включая обеспечение готовности к стихийным бедствиям и смягчение их последствий, являются важными вопросами, стоящими перед Тихоокеанским, Карибским и другими островными регионами; |
Without detracting from the problems faced by the other island territories of the Netherlands Antilles, urgent solutions are required for health problems on St. Maarten as a result of migration. | Без ущерба для деятельности по решению проблем, стоящих перед другими островными территориями Нидерландских Антильских островов, необходимо принять самые срочные меры для решения проблем в области охраны здоровья, возникших на острове Сен-Мартен из-за миграции. |
He said dress for an island. | Он сказал: "Островной прикид". |
It is a dispute arising from the question of the fiduciary responsibility of a strong conquering nation versus a weaker, smaller island nation. | Это спор, вытекающий из вопроса об опекунской ответственности сильной победившей нации по отношению к более слабой и малой островной стране. |
Mozambique currently holds the chairmanship of the Southern Africa and Island Hydrographic Commission and is a member of the IHO strategic planning group. | В настоящее время Мозамбик выполняет функции председателя Южноафриканской и островной гидрографической комиссии и является членом группы стратегического планирования МГО. |
It consists of two parts - Kwai Chung and Tsing Yi Island. | Состоит из двух частей - материковой Квай-Чунг и островной Цинг-И. |
The park was founded in 1986 and declared by the Island Council of Majorca as a public utility and of social interest on 3rd August 1992. | З августа 1992 г. Островной Совет Майорки провозгласил его публичным достоянием общественного значения. Официальное провозглашение статуса как такового состоялось 24 октября 1992 г. Сегодня этот уникальный пейзаж Майорки пересекает маркированная тропинка. |
It was clear to the advance team that that divide needs to be bridged on an urgent basis in order for tangible progress to be achieved towards the implementation of the Governors Island Agreement. | Передовой группе было ясно, что для достижения ощутимого прогресса на пути осуществления Соглашения Гавернорс Айленд эту ситуацию необходимо срочным образом устранить. |
The Council also stated that the suspension would be immediately terminated if I were to inform it that the Governors Island Agreement had not been implemented in good faith. | Совет также заявил, что это решение о приостановлении будет немедленно отменено, если я информирую его о том, что Соглашение Гавернорс Айленд не выполняется добросовестно. |
An intense campaign of intimidation against the independent media took place during the Governors Island negotiations, when journalists reported the attacks on attempted demonstrations and other human rights violations that occurred during that period of high political tension. | Интенсивная кампания запугивания независимых средств массовой информации осуществлялась во время переговоров на Гавернорс Айленд, когда журналисты сообщали о нападениях на лиц, пытавшихся провести демонстрации, и о других нарушениях прав человека, происшедших в течение этого периода высокой политической напряженности. |
There's a zoo on Mercer Island? | На Мерсер Айленд есть зоопарк? |
Stations are unstaffed, except the underground stations at Bank, Island Gardens, Cutty Sark, Stratford International and Woolwich Arsenal for safety reasons, a few of the busier interchange stations, and City Airport, which has a ticket office for passengers unfamiliar with the system. | На станциях нет работников, за исключением подземных станций Бэнк, Айленд Гарденс, Катти Сарк и Вулвич Арсенал, на нескольких самых загруженных станциях и на аэропорт Лондон-Сити есть кассы с людьми для людей, незнакомых с автоматической покупкой билетов. |
This house - it's your last island, everything else melted by that bullet - gone. | Этот дом - последний островок, всё остальное растворилось под воздействием пули. |
There is another option - an island out in the main rapids. | Есть ещё одна возможность - островок посреди бурных потоков. |
Their hiding place was not discovered until 1808 when the New England sealer Topaz (Captain Mayhew Folger) happened on the tiny uncharted island. | Их укрытие не было обнаружено до 1808 года, когда промышлявший тюленя Topaz из Новой Англии (капитан Мэйхью Фольгер, англ. Mayhew Folger) наткнулся на не обозначенный на карте островок. |
Why should a tiny island across the sea Regulate the price of tea? | С какой стати крошечный заморский островок должен регулировать цену на чай? |
Build an island in the middle. | Сделаем островок посреди пруда. |
I was in O'Meary's on Staten Island last night, till closing. | Я был в "О'Мери" на Стейтен Айленде прошлым вечером, до самого закрытия. |
Look, his widow still lives in their house here on City Island. | Его жена до сих пор живет в их доме, здесь на Сити Айленде. |
Just like riding the roller coaster at Coney Island, right? | Это как кататься на аттракционах на Кони Айленде, так ведь? |
I'm on Block Island. | Я на Блок Айленде. |
Or listening to the same MP3 as 3,000 other people and dancing silently in a park, or bursting into song in a grocery store as part of a spontaneous musical, or diving into the ocean in Coney Island wearing formal attire. | Или слушать тот же МРЗ, что и З 000 других людей и бесшумно танцевать в парке; или затянуть песню в продуктовом магазине как часть стихийного мюзикла; или нырнуть в океан на Кони - Айленде в выходном наряде. |
They sold her to this family out on the island. | Они продали её семье с Лонг Айленда. |
"Esplanade-2" is somewhere near Coney Island. | "Эспланада -2", это где-то возле Конни Айленда. |
He's... he's gorgeous and all the kids in Christopher Street and Fire Island, they'll just... they'll feel a little bit more comfortable following him. | Он... он красавец! и все парни с Кристофер Стрит и Файер Айленда... им будет с ним более удобно. |
Hawkes, what did you get from the Ellis Island rope? | Хоукс, что со следами с той веревки с Эллис Айленда? |
The Australian Grand Prix at Phillip Island is considered by many observers to be one of Rossi's greatest career moments due to unique circumstances. | Гран-при Австралии на трассе Филип Айленда в 2003 году считается одним из самых значительных моментов в спортивной карьере Росси из-за тех уникальных обстоятельств, в которых он эту гонку выиграл. |
It's a Lee Shore Island and a Bow Wave Runabout. | Это Ли Шор Айлэнд и Боу Вайв Рунбаут. |
Between 1893 and 1896 he designed 349 bridges and punts in New South Wales, and between 1896 and 1899 he designed a further 126 bridges including the Pyrmont Bridge and the Glebe Island Bridge. | Между 1893 и 1896 он спроектировал 349 мостов и плоскодонок в Новом Южном Уэльсе, и между 1896 и 1899 он спроектировал ещё 126 мостов, включая Пирмонтский мост и Глеб Айлэнд Бридж. |
Let's go to Coney Island. | Поехали на Кони Айлэнд. |
Boat Graveyard, James Island. | На кладбище кораблей, Джеймс Айлэнд. |
We're joined now via satellite from Bainbridge Island, Washington by Jerry's fellow mob expert Manny Safier the author of the new book The Wise Guide to Wiseguys. | К нам по спутнику из Бэйнбридж Айлэнд, штат Вашингтон вышел на связь коллега Джерри, спец по вопросам оргпреступности, Мэнни Сафьер, автор новой книги "Путеводитель в мир мафиозо". |
The Shell Island retreat is the pet name for an assembly of affiliated criminal organizations. | Выездной семинар Шелл Айланд - название ассамблеи связанных криминальных организаций. |
We know you're moving a client to the Shell Island retreat. | Мы знаем, что вы перевозите клиента на встречу Шелл Айланд. |
Ellis Island, once the arrival point for American immigrants, is opening its doors again. | Эллис Айланд, прёжний пункт приёма эмигрантов, снова открываёт свои двёри. |
Unique challenges lay ahead as our drivers move from the confines of Terminal Island's trak onto three desert course. | Для водителей подготовленны уникальные испытания, которые перенесли с Терминал Айланд прямо в сердце пустыни. |
The fall shattered his right arm, broke every rib that he had, punctured his lung, and he drifted in and out of consciousness as he drifted down the East River, under the Brooklyn Bridge and out into the pathway of the Staten Island Ferry, | При падении он раздробил правую руку, переломал все рёбра, проткнул лёгкое, и то погружаясь в небытиё, то снова возвращаясь в сознание дрейфовал вниз по течению Ист Ривер, прямо под Бруклинский мост и выплыл в акваторию парома шедшего на Стэйтен Айланд. |
"Endemol UK - Prize Island uncovered by ITV1". | Endemol UK - Prize Island uncovered by ITV1 (неопр.) (недоступная ссылка). |
The local name for the island is "Maggie Isle", "Maggie Island", or "The Island". | Местные обиходные названия острова - «Maggie Isle», и «Maggie Island». |
Fantasy Island EP In December 2016, mixer Eddie Sancho revealed that he's mixing a joint project by Alchemist and rapper Jay Worthy. | «Fantasy Island EP» В декабре 2016 года Эдди Санчо сказал, что он микширует совместный проект Алкемиста и рэпера Jay Worthy. |
For the very best in luxury and privacy, consider contacting us about one of our listed Fisher Island condos for sale. | Если роскошь и уединение - ваши приоритеты, наша компания с радостью предоставит вам список самых шикарных кондоминиумов Fisher Island, выставленных на продажу. |
A parody of the successful Monkey Island series, the story plays out as if it were a direct sequel to The Secret of Monkey Island, ignoring the continuity of Monkey Island 2: LeChuck's Revenge. | «Escape from Monkey Island» является последним квестом, созданным LucasArts (не считая ремейков «The Secret of Monkey Island» и «Monkey Island 2: LeChuck's Revenge»). |
A couple of weekends ago, we took our grandson to Coney Island. | Пару недель назад мы отвезли внука на Кони-Айленд. |
Palm Beach, even Jersey... not Coney Island. | Палм-Бич, хотя бы Джерси, но только не Кони-Айленд |
Can you come with me to Coney Island to see him? | Поехали со мной к нему на Кони-Айленд? |
Things started out great for them, like ma was crowned miss Coney Island, 1974, | У них всё начиналось великолепно, мама была коронована как мисс Кони-Айленд 1974. |
A large part of the Vancouver Island is mountainous and covered with pine forests. There are many rivers, lakes and waterfalls. | В Кони-Айленд туристов привлекает Аквариум, парк аттракционов и известная закусочная Famous Nathan's, где проходят чемпионаты по поеданию хот-догов. |
UNDP, through its subregional governance programme, has worked with the Forum secretariat to support the island member countries of the Forum in the implementation of the Forum's eight principles of accountability. | В настоящее время ПРООН приглашается для участия в заседаниях Совета региональных организаций Тихоокеанского региона, организуемых секретариатом Форума, например в заседаниях, посвященных вопросам информационной технологии, охраны здоровья и энергетики. |
An indigenous representative from the Pacific spoke about how State policies of unlimited transmigration and massive tourism had brought about a dangerous level of overpopulation in her people's fragile island ecosystems. | Представительница одного из коренных народов Тихоокеанского субрегиона рассказала о том, как проводимая государством политика неограниченной трансмиграции и развития массового туризма довела до опасного уровня степень перенаселенности хрупких островных экосистем ее народа. |
There were still 16 countries on the list, most of them vulnerable island States in the Pacific and Caribbean regions, whose exercise of the right to self-determination should be promoted. | На сегодня в списке еще остаются 16 стран, которые нуждаются в содействии в деле осуществления своего права на самоопределение, в основном это уязвимые островные государства Тихоокеанского региона и Карибского бассейна. |
In the Pacific region, it is recognized that in small developing island countries like Samoa, without strong medical resources, nurses and midwives work in isolation from doctors and other medical professions. | Общепризнано, что в малых островных развивающихся странах Тихоокеанского региона, таких как Самоа, не располагающих крупными медицинскими ресурсами, медицинские сестры и акушерки работают в изоляции от врачей и других специалистов-медиков. |
The Latin America and the Caribbean island countries received 57.1 per cent and the island countries in the Pacific received 29.3 per cent of assistance in the area of human resource development from bilateral donors. | Островные страны латиноамериканского и карибского регионов получили 57,1 процента, а островные страны тихоокеанского региона - 29,3 процента помощи в области развития людских ресурсов от двусторонних доноров. |
He's at the Jeju island police station right now. | Беглец сейчас в полицейском участке Чеджу. |
It gives me great pleasure to send my greetings to all the environment ministers gathered on the beautiful and diverse island of Jeju. | С чувством глубокого удовлетворения я приветствую всех министров окружающей среды, собравшихся на этом красивом и многоликом острове Чеджу. |
You're going to the hotel in Jeju island? | Ты поедешь в гостиницу на острове Чеджу? |
I heard that my Jeong Woo went to Jeju Island immediately after he returned to Korea. | Я слышала, что мой Джон У поехал на остров Чеджу сразу после того, как вернулся в Корею. |
I can be your guide in Jeju Island | Я могу быть вашим гидом на острове Чеджу. |
They kept him in a mental place over on Staten Island. | Его держали в психушке на Стейтен-Айленд. |
Anyway, Siobhan O'Doul, she runs a bar over in Staten Island. | В любом случае, Шивон О'Доул, она работает в баре в Стейтен-Айленд. |
You shipped me out to Staten Island the day he left the building. | А ты отправил меня на Стейтен-Айленд, как только он покинул здание. |
As I said, we literally flew to and from Staten Island, and there was never an idle moment to bring you into the fold. | Как я сказал, мы буквально долетели до Стейтен-Айленд, и на введения тебя в курсе дела практически не осталось ни минуты. |
A firefighter who lives on Staten Island? | Пожарный, который работает на Стейтен-Айленд? |
The New York Public Library, serving Manhattan, the Bronx, and Staten Island, is one of three separate and independent public library systems in New York City. | Нью-Йоркская публичная библиотека, обслуживающая Манхэттен, Бронкс и Статен-Айленд, является одной из трёх отдельных и независимых библиотечных систем Нью-Йорка. |
Here is one from a story about Staten Island after Hurricane Sandy: | Вот его история про Статен-Айленд после урагана Сэнди: |
Hunter routinely mentions the Park Hill Projects in Clifton, Staten Island, where he grew up and went to school with the future Method Man, Raekwon, and Ghostface Killah. | Хантер регулярно упоминает Рагк Hill Projects в Клифтоне, Статен-Айленд, где он вырос и пошел в школу с будущим Method Man, Raekwon и Ghostface Killah. |
So what's the deal with staten island? | Так что там со Статен-Айленд? |
He lives in Staten Island. | Он живет на Статен-Айленд. |