Eucalyptus... your smell, your scent intoxicates me to lose my reason... but not my way... you are my guide, brother of the myrtle, heather and rock rose to guide me to my island of a thousand scents. | Эвкалипт... Ваш запах, ваш аромат пьянит меня потерять рассудок... но не мой путь... ты мой проводник, брат мирт, вереск и рок поднялся, чтобы направить меня на мой остров тысячи запахов. |
If you could move the island whenever you wanted, why didn't you just do it before the psychos with the guns got here? | Если ты можешь двигать остров, когда хочешь, почему ты не сделал этого до того, как здесь появились эти психи с оружием? |
A whole island made of fire? | Целый остров из огня? |
So, what brings you to the island? | Что привело вас на остров? |
Back then, this place was an island. | Тогда здесь был остров. |
Such assistance would assist the Forum island countries in the discharge of their management and conservation responsibilities. | Такая помощь способствовала бы выполнению островными государствами Форума своих обязательств в области управления и сохранения. |
Health care policy has devolved to the island territories. | 147 Политика в области здравоохранения различается между островными территориями. |
In 1993 the debates on improving cooperation between the Central Government and the island territories led to the signing of a cooperation protocol on education. | В 1993 году дискуссия по вопросу о совершенствовании сотрудничества между центральным правительством и островными территориями привела к подписанию протокола о сотрудничестве в сфере образования. |
The conference aimed to address a range of relevant issues for island destinations, from the competitiveness and sustainability perspectives, identifying specific challenges and vulnerabilities and examples of relevant actions. | Целью участников конференции было рассмотрение целого ряда соответствующих вопросов, стоящих перед островными государствами, с точки зрения конкурентоспособности и устойчивости, а также выявление соответствующих проблем и факторов уязвимости и рассмотрение примеров соответствующих действий. |
At a subsequent Round Table Conference between the Netherlands Antilles, the separate island territories and the Netherlands held in The Hague from 7 to 12 March 1983, it was established that Aruba would exercise its right to self-determination. | Позднее, в ходе Конференции "за круглым столом" между Нидерландскими Антильскими островами, отдельными островными территориями и Нидерландами, состоявшейся в Гааге 7-12 марта 1983 года, было принято решение о реализации Арубой своего права на самоопределение. |
In Eastern Europe it is the only island castle. | На Дальнем Востоке - это единственный островной монастырь. |
This dynamic island nation has made remarkable progress in the area of medicine and genetic engineering, achievements that Cuba would share with the rest of the international community. | У этой динамично развивающейся островной страны имеются замечательные достижения в таких областях, как медицина и генная инженерия, достижения, которыми Куба могла бы поделиться с остальными членами международного сообщества. |
However, the locals traditionally called this fortress "Island" and so that was the name that was assigned to the modern village, standing on the site of the former Ostrog. | Тем не менее, местные жители по традиции называли эту крепость «Островной», это название и закрепилось за современным селом, стоящим на месте бывшего острога. |
The hotspot idea came from J. Tuzo Wilson in 1963 based on the Hawaii volcanic island chain. | Идея горячих точек была предложена в 1963 году Тузо Вильсоном на основании исследований Гавайской островной цепи. |
I love being creative and I have composed a number of traditional dances, "meke" for students to perform on major festivals and occasions, and have choreographed 'meke' for the women in my island community. | Меня всегда привлекала творческая работа, и я являюсь автором нескольких традиционных танцев "меке", которые молодежь исполняет на крупных фестивалях и праздниках, а также поставила "меке" для женщин в моей островной общине. |
His name is Ivan Paluck, and he worked at Hedge Island. | Его зовут Айвен Палук, он работал в Хедж Айленд. |
In Haiti the signing of the Governors Island Agreement and the New York Pact should soon make it possible for the legitimate President of that country to return. | В Гаити подписание Соглашения Гавернорс Айленд и Нью-Йоркского пакта должно вскоре обеспечить возвращение в эту страну ее законно избранного президента. |
But we expect the Governors Island signatories to meet their own obligations in full, especially with respect to safeguarding the human rights of Haitian citizens and ensuring the safety of United Nations Mission personnel in Haiti. | Но мы ожидаем, что стороны, подписавшие Соглашение Гавернорс Айленд, выполнят свои собственные обязательства в полной мере, особенно в том, что касается соблюдения прав человека гаитянских граждан и обеспечения безопасности персонала миссии Организации Объединенных Наций в Гаити. |
the Governors Island Agreement and | Соглашению Гавернорс Айленд; и |
Building 1482 aboard Naval Air Station North Island, housing the Naval Computer and Telecommunication Station San Diego, is named the Grace Hopper Building, and also contains the History of Naval Communications Museum. | Здание 1482 Авиационной базы ВМС Норт Айленд, содержащее ЭВМ ВМС и Телекоммуникационную станцию Сан-Диего, также названо «зданием Грейс Хоппер». |
I am creating an island where no one is powerless, where everyone will live in peace and will feel safe. | Я создаю островок, где никто не будет чувствовать себя беспомощным, где каждый будет жить в мире и безопасности. |
They cannot therefore be considered simply as a road marking, but have to be considered as a built traffic layout component (including the arrival areas and possibly a central island) forming part of the whole road design. | Следовательно, они не могут рассматриваться просто в качестве дорожной разметки, а должны считаться неотъемлемым элементом транспортной схемы (включая подъездные зоны и, по возможности, центральный островок безопасности), образующим составную часть всей конструкции дороги. |
There's a lovely little island off the coast of Surinam and... (Laughing) | Там есть островок у берегов Суринама, и... |
Situated in the embassy quarter of the Hungarian capital in a quiet, residential area, the Benczur hotel is a small, green island in the centre of the city. | Отель Benczur расположен в посольском квартале столицы Венгрии, в тихом, жилом районе. Отель Benczur - это небольшой зеленый островок в центре города. |
It's a wild, deserted island. | Островок совершенно пуст, необитаем... |
There's a marine salvage yard on Staten Island. | На Стэйтон Айленде есть свалка списанных кораблей. |
What's all this talk about Coney Island? | Что вы все время говорите о Конни Айленде? |
We have some adorable old-school ice cream tables and chairs on hold at a kooky, fun Staten Island junkyard. | У нас есть несколько олдскульных столиков для мороженого и стулья, отложенные на барахолке на Стэйтэн Айленде. |
So wait, this bioactive refreshment can only be found on what, Chebeague Island? | Так подожди, этот биоактивный напиток можно найти только на Чебиг Айленде? |
Or listening to the same MP3 as 3,000 other people and dancing silently in a park, or bursting into song in a grocery store as part of a spontaneous musical, or diving into the ocean in Coney Island wearing formal attire. | Или слушать тот же МРЗ, что и З 000 других людей и бесшумно танцевать в парке; или затянуть песню в продуктовом магазине как часть стихийного мюзикла; или нырнуть в океан на Кони - Айленде в выходном наряде. |
They sold her to this family out on the island. | Они продали её семье с Лонг Айленда. |
This kid was from Staten Island. | Этот юноша был родом из Стэйтен Айленда. |
Drift patterns could carry his body anywhere from Fire Island to Jersey Shore. | Течение могло отнести его тело куда-угодно, от Фаер Айленда до берегов Джерси. |
He's... he's gorgeous and all the kids in Christopher Street and Fire Island, they'll just... they'll feel a little bit more comfortable following him. | Он... он красавец! и все парни с Кристофер Стрит и Файер Айленда... им будет с ним более удобно. |
The Australian Grand Prix at Phillip Island is considered by many observers to be one of Rossi's greatest career moments due to unique circumstances. | Гран-при Австралии на трассе Филип Айленда в 2003 году считается одним из самых значительных моментов в спортивной карьере Росси из-за тех уникальных обстоятельств, в которых он эту гонку выиграл. |
Up ahead, that's the one and only Magic Island. | Впереди единственный и неповторимый Меджик Айлэнд. |
It's at fig catering on Blue Island Avenue. | Это служба кейтеринга на Блу Айлэнд Авеню. |
I'm driving for the Kingshead Island Speeders. | Но я водитель Кингсхэд Айлэнд Спидэрс. |
Pierce is headed to Coney Island. | Пирс направился к Кони Айлэнд |
Boat Graveyard, James Island. | На кладбище кораблей, Джеймс Айлэнд. |
The Shell Island retreat is the pet name for an assembly of affiliated criminal organizations. | Выездной семинар Шелл Айланд - название ассамблеи связанных криминальных организаций. |
Watson, you didn't stab Aaron Colville on Rikers Island. | Ватсон, не ты же пырнула Аарона Колвиля в тюрьме "Райкер Айланд". |
Unlike Terminal Island, there are no walls here. | В отличии от Терминал Айланд, здесь нет стен. |
And where is this Shell Island? | И где же этот Шелл Айланд? Его нет. |
Ellis Island, once the arrival point for American immigrants, is opening its doors again. | Эллис Айланд, прёжний пункт приёма эмигрантов, снова открываёт свои двёри. |
The Secret of Monkey Island is the first game in the Monkey Island series and was released in 1990. | Игра «The Secret of Monkey Island» стала единственной игрой из серии Monkey Island, в которой главный герой может погибнуть. |
Original manufacturing and distribution was through Island Records, moving to EMI in 1977 and then to Polydor Records in 1980. | Первоначально дистрибьютором продукции фирмы была компания Island Records, затем эти права перешли к EMI (1977) и Polydor Records (1980). |
It was released on July 11, 2017, through Island Records, Republic Records, Hollywood Records, and Safehouse Records, as the first single from her sixth album, Tell Me You Love Me. | Песня была выпущена 11 июля 2017 года лейблами Island Records, Hollywood Records, Republic Records и Safehouse Records, а также является первым синглом с шестого студийного альбома Ловато Tell Me You Love Me. |
Monsta Island Czars is a hip-hop collective based in New York City, New York, United States most notable for members MF Grimm and MF Doom. | Monsta Island Czars хип-хоп группа из Нью-Йорка наиболее известная участником MF Grimm и бывшим участником MF Doom. |
However, despite this tremendous degree of privacy, Fisher Island is simultaneously very close to Miami and all of the big-city advantages that go along with that, including proximity to Miami International Airport for those with international travel needs. | Деловые люди, которым часто приходится совершать перелеты, оценят это по достоинству. К тому же, от Fisher Island буквально рукой подать до South Beach с его оживленной ночной жизнью, шикарными ресторанами, барами и морем веселья! |
He took her to Manhattan, showed her Coney Island. | Он показывал ей Манхэттен, водил на Кони-Айленд... |
The book by Ferlinghetti. Coney Island of the Mind. | Книга Ферлингетти "Кони-Айленд разума". |
Does she remember our walks in Coney Island? | Вспоминает ли наши прогулки по Кони-Айленд? |
Four hours, both your phones pinged off the exact same tower from 60th and Lex all the way to Coney Island. | Четыре часа оба ваших телефона передавали сигнал через одну и ту же вышку между 60-й и Лекс на всем пути к Кони-Айленд. |
But here's the way it works on Coney Island They make you pay for every little crumb | Но на Кони-Айленд, так уж заведено, ты заплатишь за каждый проступок. |
The admission of our brother island from the Pacific, Tuvalu, as the 189th Member of the Organization, is a most welcome development. | Принятие в Организацию в качестве ее 189го члена нашего братского островного тихоокеанского государства Тувалу - это очень отрадное событие. |
There were still 16 countries on the list, most of them vulnerable island States in the Pacific and Caribbean regions, whose exercise of the right to self-determination should be promoted. | На сегодня в списке еще остаются 16 стран, которые нуждаются в содействии в деле осуществления своего права на самоопределение, в основном это уязвимые островные государства Тихоокеанского региона и Карибского бассейна. |
The island was of huge strategic importance to the United States, since it was a key component of the Pacific Strategic Triangle concept - a global network of bases around the world for rapid deployment of forces to areas of crisis. | Остров имеет огромное стратегическое значение для Соединенных Штатов, поскольку он является одним из ключевых компонентов концепции Тихоокеанского стратегического треугольника - глобальной сети баз во всем мире для быстрого развертывания сил в районах кризиса. |
The islands were annexed by the UK in 1888 with a view to laying the Pacific cable, with Tabuaeran (then Fanning Island) as a relay station. | Острова были аннексированы Великобританией в 1888 году для прокладки Тихоокеанского кабеля через Табуаэран (в то время Фаннинг). |
Michael Crichton's novel Jurassic Park (and the subsequent film adaptations) take place on the fictitious "Isla Nublar" of Costa Rica, which is modeled after Cocos Island. | События романа Майкла Крайтона «Парк юрского периода» разворачиваются на вымышленном острове Нублар у тихоокеанского побережья Коста-Рики, прототипом которого послужил остров Кокос. |
Did something really not happen at Jeju island? | На Чеджу в самом деле ничего не случилось? |
You know Oska skipped on filming his music video and followed me to Jeju island to sign with him, right? | Вам известно, что Оска сбежал со съёмок своего клипа и поехал на Чеджу, чтобы заключить со мной контракт? |
The kid followed us to Jeju island just to try a car scene. | Она же приехала на Чеджу только ради автотрюков. |
What brings you to Jeju Island? | Что привело вас на Чеджу? |
Tomorrow, we'll be in Jeju Island. | Завтра мы будем на острове Чеджу. |
And these Staten Island boys are no joke. | И эти парни из Стейтен-Айленд не простаки. |
Now that we're holding Staten Island... | Сейчас, когда Стейтен-Айленд в наших руках... |
As I said, we literally flew to and from Staten Island, and there was never an idle moment to bring you into the fold. | Как я сказал, мы буквально долетели до Стейтен-Айленд, и на введения тебя в курсе дела практически не осталось ни минуты. |
Barney Stinson, from Staten Island Boulevard. | Барни Стинсон с бульвара Стейтен-айленд. |
I know my boy Paul in Staten Island was loving life watching that game yesterday. | Я так понимаю, парнишка из Стейтен-айленд получил удовольствие от вчерашней игры. |
So staten island's known for its dump? | Значит, Статен-Айленд известен своим мусором? |
I was nearly run over by the Staten Island Ferry, and then I swam to shore and came here. | Я была недалеко от Статен-Айленд Ферри, а потом я поплыла к берегу и пришла сюда. |
Aboard the Staten Island Ferry, Parker captures Toomes' new buyer Mac Gargan, but Toomes escapes and a malfunctioning weapon tears the ferry in half. | На борту парома Статен-Айленд Ферри Паркер ловит нового покупателя Тумса Мака Гаргана, но Тумсу удаётся сбежать, а неисправное оружие разрезает паром пополам. |
Our main force will cross into Staten Island, march up its eastern coast, and with their fleet occupied, you will be free to cross the narrows into Brooklyn. | Наши основные силы пересекут Статен-Айленд, пройдут по восточному побережью и поскольку их флот будет занят, вы сможете свободно перейти перешеек к Бруклину. |
He later played in one game with the Nike Project-40 Team, a 3-1 win over the Staten Island Vipers at Giants Stadium on May 6, 1998. | Позже он сыграл один матч за Nike Project-40 Team, в котором помог команде одержать победу 3:1 над «Статен-Айленд Вайперс» 6 мая 1998 года. |