| According to TSA, these two arrived on your island 18 months ago as legal refugees from Kandahar, Afghanistan. | Согласно управлению траспортной безопасности эти двое прибыли на ваш остров полтора года назад в статусе беженцев из Кандагара в Афганистане. |
| Thanks to you... we now know it's this island. | Благодаря вам... мы знаем, что это именно тот остров. |
| This time, he rode his way around the whole island. | На этот раз он объехал вокруг весь остров. |
| Paul arrived on the island three days ago. | Пол приехал на остров З дня назад. |
| I'm leaving this godforsaken island in the morning. | Я покину этот Богом забытый остров утром. |
| If I were you two, I'd maybe find another island. | На вашем месте, я бы поискал другой остров. |
| Okay, so check that island off the list. | Ладно, вычеркиваем этот остров из списка. |
| We need to find an island that's safe, secure and habitable for both us and the dragons. | Нам нужно найти остров, безопасный, надежный и пригодный для нас и драконов. |
| If they were migrating, the whole island would be on fire. | Если бы они мигрировали, то весь остров был бы в огне. |
| We're not abandoning the island, Snotlout. | Мы не оставим остров, Сморкала. |
| It looks like this island officially belongs... to the twins. | Похоже этот остров официально принадлежит... близнецам. |
| Please tell me we're not giving them the island. | Пожалуйста, не говори, что мы отдаем им остров. |
| We need to keep fireproofing the island. | Нам нужно защитить остров от огня. |
| And no one burns our equally-shared island to the ground but us. | И никто не сожжет наш разделенный поровну остров, кроме нас самих. |
| A romantic boat ride to a remote island. | Романтическая поездка на пароме на далёкий остров... |
| As you may know, Mr. Kemp, the island is owned by the U.S. government. | Как известно, мистер Кемп, остров в распоряжении правительства США. |
| Right before I buy that island. | Прямо перед тем, как куплю остров. |
| I was smuggled onto the island, and I was introduced to Astrid. | Меня тайком привезли на этот остров, и представили Астрид. |
| The legend of Francois Le Clerc brings a lot of tourists to the island, inspector. | Легенда о Франсуа Ле Клерке привлекает на остров множество туристов, инспектор. |
| Doubtless searching the whole island in search of something that doesn't exist. | Несомненно, обыскивают весь остров в поисках чего-то несуществующего. |
| As far as we know she left with my son Cully, presumably they have returned to the island. | Насколько мы знаем, она уехала с моим сыном Калли, вероятно, они вернулись на остров. |
| Send someone to the island to confirm if what we've told you. | Пошлите кого-нибудь на остров, чтобы проверить, действительно ли, что мы рассказали вам. |
| It's an island where there are no grown-ups to tell you what to do. | Это остров, где нет взрослых и никто не указывает тебе, что делать. |
| I doubt if anyone here sees anything of the island. | Сомневаюсь, что хоть кто-то из них видел остальной остров. |
| My parents moved off the island when I was ten. | Мои родители покинули остров, когда мне было 10 лет. |