Английский - русский
Перевод слова Island
Вариант перевода Остров

Примеры в контексте "Island - Остров"

Примеры: Island - Остров
Since the adoption of that resolution, the Greek Cypriot administration has been portraying itself as the sole owner of the title of "Government of Cyprus" and conducting day-to-day business in international forums as if it represents the Island and its peoples as a whole. После принятия этой резолюции кипрско-греческая администрация стала претендовать на то, что только она имеет право называться «правительством Кипра» и участвовать в повседневной работе международных форумов, как если бы она представляла весь остров и все его население.
As it was not mentioned in any sources until the mid-19th century, it is presumed to have separated from the larger St. Ivan Island (which is a few hundred meters to the west) as a consequence of some kind of natural phenomenon around that time. Поскольку до середины XIX века он не упоминался ни в каких источниках, предполагают, что остров Святой Пётр отделился от большего острова Святой Иван (который находится в нескольких сотнях метров к западу) вследствие какого-то природного явления в то время.
Under the Canadian Constitution, Prince Edward Island is entitled to four seats in the Senate of Canada, and a corresponding minimum of four seats in the House of Commons of Canada. По канадской конституции Остров Принца Эдуарда имеет право на четыре кресла в Сенате Канады и соответствующий минимум в четыре кресла в Палате общин Канады.
Lecturer, Annual Summer Course on Human Rights organized by the Canadian Human Rights Foundation, Prince Edward Island, Canada, 1988-1991. Преподаватель, ежегодные летние курсы по правам человека, организуемые Канадским фондом прав человека, остров Принца Эдуарда, Канада, 1988-1991 годы
The Act has since been enacted in a number of provinces and territories of Canada, including Alberta, British Columbia, Manitoba, New Brunswick, Newfoundland and Labrador, Nova Scotia, Ontario, Prince Edward Island, Saskatchewan and Yukon. С тех пор этот закон вступил в силу в целом ряде провинций и территорий Канады, в число которых входят Альберта, Британская Колумбия, Манитоба, Нью-Брансуик, Ньюфаундленд и Лабрадор, Новая Шотландия, Онтарио, Остров Принца Эдуарда, Саскачеван и Юкон.
Under that arrangement, Greenland was part of the Danish Realm and was defined territorially as the Island of Greenland, and the arrangement is not linked to the criteria of ethnic origin. Согласно его положениям, Гренландия является частью Королевства Дания и территориально определяется как остров Гренландия, причем в этих положениях не упоминается об этническом происхождении ее населения.
1967-1968, Director of Infirmary, Gyaros Prison, Gyaros Island, Greece. 1967-1968 годы - заведующая медицинским отделением в тюрьме Гиарос, остров Гиарос, Греция.
It has now been a year since clashes took place between our armed forces and those of Eritrea along our common border. On 10 June 2008, Eritrea illegally invaded our territory, occupying Ras Doumeira and Doumeira Island. Сегодня исполняется год с того момента, как на нашей границе произошло столкновение между нашими вооруженными силами и войсками Эритреи. 10 июня 2008 года Эритрея незаконно вторглась на нашу территорию и захватила мыс Думейра и остров Думейра.
AND WE DIDN'T CRASH IN THE PACIFIC. WE CRASHED HERE ON THIS ISLAND. И мы рухнули не в океан, а на этот остров
In 1922, our grandfather Irwin Fleischman arrived at Ellis Island, took one look at the Statue of Liberty, and thought, "I wonder what she's got going on under there." В 1922, наш прадед, Эрвин Флэшмэн, прибыл на остров Эллис, взглянул на Статую Свободы и подумал: "Интересно, что же у нее там под юбкой."
The language is divided into many dialects, the most common are the Western Lamaholot (Muang and Pukaunu), Lamaholot (Taka, Levotaka, Mandiri Island), and Western Solor. Язык делится на много диалектов, самые распространённые: западный ламахолот (Муанг и Пукауну), ламахолот (Така, Левотака, остров Мандири), западный солор.
Bintan Island was one of the locations where turtles were found in large numbers; in the 1950s, during the nesting season, at least 2 nests used to be found every day on the coastline of Bintan Resorts. Остров Бинтан был одним из тех мест, где черепах можно было найти в большом количестве, а в 1950-х годах, во время гнездования, по крайней мере 2 гнёзда можно было каждый день найти на береговой линии Bintan Resorts.
I know that's why you don't want to open your heart again, but what if I told you that the Mysterious Island was a place where you never have to lose anyone again? И поэтому не хочешь вновь открывать свое сердце, но что если я скажу, что Таинственный остров - это место, где тебе никогда больше не придется кого-либо терять?
Appeals to all Member States of the OAU and the international community to condemn and reject any initiative which may be taken by France to make the Comorian Island of Mayotte participate in activities as a separate entity from the Islamic Federal Republic of the Comoros; призывает все государства - члены ОАЕ и международное сообщество осудить и отвергнуть любую инициативу, с которой могла бы выступить Франция с целью вовлечь коморский остров Майотта в мероприятия, в рамках которых он рассматривался бы не как часть Федеральной Исламской Республики Коморские Острова;
In other words it would not manufacture, test or base nuclear weapons in its one remaining territory in the region (Pitcairn Island) nor would it test nuclear weapons in the South Pacific. Иными словами, оно не будет производить, испытывать или размещать ядерное оружие на единственной остающейся у него в регионе территории (остров Питкэрн), а также не будет испытывать ядерное оружие в южной части Тихого океана.
Noting further that discussions are continuing between the territorial Government and the administering Power over the transfer of the ownership of Water Island to the Territory at the end of its lease in December 1992, отмечая далее, что в настоящее время правительство территории и управляющая держава обсуждают вопрос о передаче права собственности на остров Уотер территории по истечении договора о его аренде в декабре 1992 года,
In the end the tribunal, including the member of the tribunal who was nominated by Eritrea, decided unanimously that the Island belongs to Yemen; В конечном счете трибунал, включая и того члена трибунала, который был назначен Эритреей, принял единогласное решение о том, что этот остров принадлежит Йемену;
These include: the Historic Town of Saint George and Related Fortifications, Bermuda (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); the Lagoons of New Caledonia Reef Diversity and Associated Ecosystems (France); and Henderson Island (Pitcairn, United Kingdom). К ним относятся: исторический город Сент-Джордж и его укрепления, Бермудские острова (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); лагуны Новой Каледонии: разнообразие коралловых рифов и их экосистем (Франция); и остров Хендерсон (Питкэрн, Соединенное Королевство).
(c) Mid-March: EDF elements cross the border in large numbers, occupy Ras Doumeira and Doumeira Island, and proceed to dig trenches and fortifications in the occupied areas; с) середина марта: большое количество военнослужащих пересекли границу, заняли Рас-Думейру и остров Думейра и приступили к рытью траншей и сооружению укреплений в оккупированных районах;
According to a 1954 map shown to the mission by the Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of Djibouti, both the eastern section of Ras Doumeira and Doumeira Island belong to Djibouti, although that section of the border remains to be formally demarcated. Судя по карте 1954 года, которую участникам Миссии показал министр иностранных дел и международного сотрудничества Джибути, как восточный участок Рас-Думейры, так и остров Думейра принадлежат Джибути, хотя этот отрезок границы так и не был официально демаркирован.
(a) Includes Other Territories (Jervis Bay Territory, Christmas Island, Cocos (Keeling) Islands). а) С учетом других территорий (территория Джервис-Бей, остров Рождества, Кокосовые острова (острова Килинг)).
YOU SPEAK OF FREEDOM AND DREAM OF LIBERATION, BUT THIS ISLAND AND ITS PEOPLE WILL NEVER BE FREE, NOT SO LONG AS YOU SIT IN THAT CHAIR, Вы говорите о свободе, мечтаете об освобождении, но этот остров и его люди никогда не будут свободны, пока вы сидите в этом кресле.
and here's Pescespada Island, and that circle represents friendship, and the K here stands for Klaus. а вот остров Пешеспада, а тот круг означает дружбу, а буква К - это Клаус.
Mills (26.913), Strawberry runners (Prince Edward Island) (7.462) Мукомольные комбинаты (26,913), побеги клубники (Остров принца Эдуарда) (7,462)
The Isle of Man is not, and never has been, a part of the UK but the UK Government, on behalf of the Crown, is responsible for the Island's defence, international relations and good government. Остров Мэн не является и никогда не был частью Соединенного Королевства, но правительство Соединенного Королевства, действуя от имени Короны, несет ответственность за оборону, внешние сношения и добросовестное управление делами острова.