Английский - русский
Перевод слова Island
Вариант перевода Остров

Примеры в контексте "Island - Остров"

Примеры: Island - Остров
Since the right of United States residents of Cuban origin to travel to the island has been re-established, the absurdity of preventing American citizens from travelling to Cuba - the only place in the world forbidden to them - has been thrown into starker relief. Так как право жителей Соединенных Штатов Америки кубинского происхождения совершать поездки на остров было восстановлено, абсурдность запрета на поездки американских граждан на Кубу - единственное запретное для них место в мире - была продемонстрирована со всей очевидностью.
After the initial training, the fighters travelled to different locations, including an island off the coast of Massawa, Eritrea, for practical training in the use of explosives and other weapons. После первоначального обучения боевики были направлены в различные районы, в том числе на остров недалеко от Массавы, Эритрея, для прохождения практического обучения методам применения взрывных устройств и других видов оружия.
Nevertheless, citizens for peace and justice on Guam opposed the transfer of military personnel to the island, and believed that the increased militarization on Guam was a violation of the right to self-determination of the indigenous people. Несмотря на это, граждане, участвующие в движении за мир и справедливость на Гуаме, выступают против переброски военнослужащих на остров и полагают, что усиление милитаризации на Гуаме является нарушением права коренного населения на самоопределение.
He encouraged the Committee to send a visiting mission to the island and requested the administering Power to cooperate with the Committee in addressing the question of self-determination for the people of Guam. Оратор призывает Комитет направить на остров миссию с визитом и просит управляющую державу сотрудничать с Комитетом в решении вопроса о самоопределении применительно к народу Гуама.
Mr. Pietersz (Netherlands), speaking on behalf of Aruba, explained that the island which he represented - the smallest legal entity in the Kingdom - had been independent of the Netherlands since 1986. Г-н ПИТЕРС (Нидерланды), выступая от имени Арубы, поясняет, что представляемый им остров - самое маленькое административное образование Королевства - с 1986 года является независимым от Нидерландов.
New Providence is the eleventh largest island in the Bahamian archipelago that developed into the capital due to its protection from the other surrounding islands, coral reefs, and shallow banks reducing the risk of destruction caused by hurricanes and other potential disasters. Нью-Провиденс - это одиннадцатый по величине остров в Багамском архипелаге; столицу на нем разместили благодаря тому, что он защищен другими окружающими островами, коралловыми рифами и мелями, которые уменьшают риск его разрушения ураганами и другими возможными стихийными бедствиями.
Council members welcomed and supported the Secretary-General's intention to visit the island in the near future in pursuance of the mission entrusted to him by the Council in resolution 1250 (1999). Члены Совета приветствовали и поддержали намерение Генерального секретаря посетить остров в ближайшем будущем с миссией, порученной ему Советом в резолюции 1250 (1999).
It is said that with one shot, it has the power to wipe out an entire island and all of its inhabitants. ѕо преданию, сила его настолько велика, что одним выстрелом можно стереть целый остров.
All those years ago, when Anne Neville left this island, she was pregnant with twins, wasn't she? Тогда, много лет назад, когда Энн Невилл покинула остров, она была беременна двойней, так ведь?
But while you were out buying custom cars and your own private island, she was scraping by. Но в то время пока ты покупал себе машины и частный остров, она сводила концы с концами
That island we were on - is that where your people live? Тот остров, где мы были... вы на нем живете?
"But time is running out for the third fugitive, unless he's managed to get off the island..." Для третьего преступника время на воле истекает в случае если он не покинул остров...
You will not leave this island, until you explain all your movements exactly. Вы не покинете этот остров, пока не объясните, что Вы здесь делали!
And this is what he said: "The island is the canoe; the canoe, the island." Он говорил: "Остров - это каноэ; каноэ, остров".
While it is true that judges and officials could use helicopters to reach the island, it was unrealistic to expect the Government to provide the lawyers with helicopters; instead, they were transferred to the island using ordinary means of transportation; Хотя верно, что судьи и должностные лица смогли для поездки на остров воспользоваться вертолетами, было нереалистично ожидать от правительства, что оно предоставит вертолеты адвокатам; вместе с тем они были доставлены на остров обычными видами транспорта;
And he told me that he could save my son's life but I would have to come here, to this island where I would have a new job. Он сказал, Что может спасти моего сына, Но мне нужно приехать сюда, на остров,
That's two flights I've made to this benighted island and both times they've lost my luggage! Я два раза летел на самолёте на этот богом забытый остров, и оба раза они потеряли мой багаж!
Do you remember when you bunked off that conference in Leeds, and you said, 'Wouldn't it be great to run away to a Greek island and live in a white house? Помнишь, когда ты прогулял эта конференция в Лидсе, и ты сказал, 'разве не было бы здорово, чтобы убежать этот греческий остров и жить в Белом доме?'.
Those who wish to visit the island, Mr Merry, Mr Silver, would you organise boats and provisions. А те, кто хотят посетить остров, мистер Мерри, мистер Сильвер, не могли бы вы организовать лодки и провизию?
Well, because if you didn't steal that bean, they wouldn't have had a chance to take Henry, we wouldn't be on this island, and I wouldn't be dying of dreamshade. Потому что, если бы ты не украл тот боб, у них не было бы шанса забрать Генри, мы бы не попали на этот остров, и я бы не отравился сон-кустом.
While you were sly to exile him to the nearest island, did you not think I'd come to know he was in Manhattan? Когда ты потихоньку переправляла его на ближайший остров, ты правда думала, что я не узнаю, что он был в Манхеттене?
This was based on the Panel's determination that "the continuing loss of rental income is due to the Government of Kuwait's decision to keep the island uninhabited." Это решение было основано на выводе Группы о том, что "продолжающаяся потеря арендного дохода обусловлена решением правительства Кувейта о том, что остров будет оставаться незаселенным".
When Hoeller inquired with the editor of The Red Book, Sonu Shamdasani, about the relationship of the two books, Shamdasani said that the Seven Sermons was like an island, but the Red Book is like a vast continent. Когда Хеллер поинтересовался у редактора «Красной книги» Сону Шамдасани о взаимоотношениях двух книг, Шамдасани сказал, что Семь Проповедей - это как остров, а Красная книга - как обширный континент.
Eucalyptus... your smell, your scent intoxicates me to lose my reason... but not my way... you are my guide, brother of the myrtle, heather and rock rose to guide me to my island of a thousand scents. Эвкалипт... Ваш запах, ваш аромат пьянит меня потерять рассудок... но не мой путь... ты мой проводник, брат мирт, вереск и рок поднялся, чтобы направить меня на мой остров тысячи запахов.
Also, because the island of Queimada Grande is the only place where B. insularis are found in the wild, if that population is wiped out, then the species will be extinct in the wild. Кроме того, поскольку остров Кеймада-Гранди является единственным местом, где островной ботропс встречаются в дикой природе, если эта популяция будет уничтожена, то в дикой природе этот вид исчезнет.