Английский - русский
Перевод слова Island
Вариант перевода Остров

Примеры в контексте "Island - Остров"

Примеры: Island - Остров
During the period under review, professional services were rendered by four doctors travelling on ships which stopped briefly at the island, as well as by a surgeon and a dentist whose mission ship paid a three-day visit to the island. За рассматриваемый период медицинскую помощь, помимо этого, оказывали четыре врача с судов, совершивших непродолжительные заходы на остров, а также хирург и стоматолог, находившиеся на борту миссионерского судна, которое встало на острове на трехдневную стоянку.
It was, however, under the military occupation of Greece until 1974 with its 20,000 troops and officers who had been brought to the island in clandestine operations aimed at annexing the island to Greece (ENOSIS). Однако он находился под военной оккупацией Греции до 1974 года, когда на острове находилось 20000 греческих солдат и офицеров, которые были доставлены на остров в ходе тайных операций, направленных на аннексию острова Грецией (ЭНОСИС).
With regard to the composition of the National Assembly, referred to in paragraph 6 of the report, of the 62 elected members there were 3 from each of the 20 constituencies in the island of Mauritius and 2 from the island of Rodrigues. З. Что касается состава Национальной ассамблеи, упоминаемого в пункте 6 доклада, то из 62 избранных в него членов по три представляют каждый из 20 округов острова Маврикий и двое - остров Родригес.
We ask the Committee to send a fact-finding mission to the island to investigate the present political, economic and social relationship of the Federal Government with the island of Guam, with particular emphasis on political status and the prevailing land claims issues. Мы обращаемся к Комитету с просьбой направить миссию по выяснению фактов на остров для того, чтобы изучить существующие в настоящее время политические, экономические и социальные отношения федерального правительства с островом Гуам, уделяя особое внимание политическому статусу и основным проблемам землепользования.
Should members come to the island, they would find a very hospitable and gentle people, well educated by their colonizers, ready to create their own political, economic and social reality on their island. Если члены Организации приедут на остров, они встретятся с очень гостеприимным и любезным народом, который получил хорошее образование благодаря своим колонизаторам и готов формировать на своем острове свои собственные политические, экономические и социальные структуры.
With regard to the use of the island of Vieques as a range facility, President Bush had announced on 15 June 2001 that the United States naval forces would leave the island in May 2003. Что касается использования острова Вьекес в качестве артиллерийского полигона, то 15 июня 2001 года президент Буш объявил о том, что Военно-морские силы Соединенных Штатов покинут этот остров в мае 2003 года.
In 2001, the Bush Administration pledged to end military activity on the island, and on May 1, 2003 the Navy withdrew from the island and transferred management of the bombing range to the U.S. Department of the Interior. В 2001 году Администрация Буша обещала прекратить военную деятельность на острове, и 1 мая 2003 года военно-морские силы покинули остров, передав артиллерийский полигон в ведение министерства внутренних дел США.
Bayrou criticizes the "nationalist obsession" of his competitors, but he supports abrogating the jus soli (the right to obtain French nationality by birth) for people from the French island of Mayotte, owing to massive inflows of pregnant women to the island. Байру критикует «зацикленность на национализме» своих конкурентов, но он поддерживает аннулирование jus soli (права получения гражданства Франции по рождению) для людей с французского острова Майотт, из-за массового притока беременных женщин на этот остров.
Those consultations have made it possible to change the status of the Comorian island of Mayotte several times - only within the framework of internal French law - until, through the most recent consultation, the island became the 101st French department. Эти опросы позволили несколько раз изменять статус коморского острова Майотта - только в рамках внутреннего французского законодательства - до тех пор, пока в результате самого недавнего опроса этот остров ни стал 101м французским департаментом.
Under the Treaty of Paris of 10 December 1898, marking the end of the Spanish-American war, the island was ceded to the United States, which established a military protectorate on the island between 1898 and 1900. По Парижскому договору от 10 декабря 1898 года, положившему конец Испано-американской войне, остров перешел к Соединенным Штатам, которые в период с 1898 по 1900 год установили там военный протекторат.
With that plane gone, that thing won't be able to leave the island. Когда самолёта не станет, Эта штука не сможет покинуть остров.
it's just lovely to see the island come alive. Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил...
So do you know why you brought me to the island? Ты знаешь, зачем призвал меня на этот остров?
By the time you get to him, he'll never want to leave this island. К тому времени, как ты найдешь его, он уже не захочет покидать этот остров.
Comrade commander, may we inspect the unidentified island? Товарищ командир, можно исследовать неизвестный остров?
The nearest island with an airport was 27 miles away. Ближайший остров, на котором был аэропорт, находился в 27 милях отсюда
What do you mean, "torch the island"? Что значит "выжечь остров"?
There's another smaller island close by they took us to! Там рядом был еще один остров поменьше, куда они нас возили!
I'm here to tell you that the island won't let you come alone. Сказать тебе, что остров не даст тебе вернуться в одиночку.
Why would she want to leave the island And risk getting sick again? Зачем ей покидать остров, и рисковать снова заболеть?
I can't go back to that island. Я не могу вернуться на остров!
What's the island, slim? А что такое остров, стройняшка?
Astrid, you and the others herd them towards Changewing island and make sure they don't head back this way. Астрид, ты и остальные гоните стадо на их остров и убедитесь, что они не вернутся.
First class ticket to vancouver island. Shoot! Билет первым классом на остров Ванкувер.
And the big green thing in the middle of the bigger blue thing on a map is an island. А большое зеленое пятно посередине большого синего пятна на карте - это остров.