| No island, no place, can make you something you're not. | Ни остров, ни место не могут сделать тебя тем, кем ты не являешься. |
| Why don't we move to your island? | Может, нам переехать к вам на остров? |
| It's a TV show... you go on the island and... | Это ТВ шоу... ты едешь на остров и... |
| You saw that island off the shore? | Видели тот остров в открытом море? |
| Did you know Greece was an island? | А что Греция - это остров? |
| I look out upon this island and I savour what is to come... purity. | Я смотрю на этот остров и ощущаю вкус грядущего... чистота. |
| So he had to get onto the island yesterday, hid on the grounds overnight and then left this morning. | Так что, он должен был приехать на остров вчера, остаться здесь на ночь и уехать сегодня утром. |
| There's this island in France where everybody lives to be, like, over 100 years old. | Во Франции есть остров, где все живут до 100 лет. |
| I'm not leaving this island yet! | Этот остров я покину не скоро. |
| This is my island and my command. | Это мой остров и мой штаб. |
| We know you sent Cahill to torch the uplink so that you could sneak onto the island and steal our information. | Мы знаем, что это ты отправил Кэхила поджечь узел связи, чтобы ты смог проникнуть на остров и выкрасть нашу информацию. |
| No. I was washed up on an island nobody ever heard of. | Нет, меня вынесло на неизвестный ни единой душе остров. |
| What brought you to the island, Mr. Stack? | Что привело вас на остров, мистер Стек? |
| It doesn't have to be an actual island, just anyplace that relaxes you. | Это не обязательно должен быть остров, просто любое место, где ты расслаблена. |
| This island is not only their home, it's their Garden of Eden. | Этот остров не только их дом, это их собственный Эдем. |
| Well, it's not like I'm running away to an island or something. | Не то чтобы я убегала на остров или что-то в этом духе. |
| Also, Five-O brought me to this island and put me up in this classy joint so I could be closer to my kid. | Также, 5-0 поместило меня на этот остров и в эту стильную совместную тюрьму, чтобы я был ближе к моему ребенку. |
| Should've crossed this island off the list! | Стоит вычеркнуть этот остров из списка! |
| they will beg us to take the island back. | они будут молить нас забрать остров. |
| You have to help us save our island! | Вы должны помочь нам спасти наш остров! |
| They're protecting the island by forming a Fireworm queen! | Они защищают остров притворившись королевой Огнеедов! |
| When he accidentally shelled a Mexican island, he was relieved of his command. | Когда же он ненароком обстрелял из орудий остров, принадлежащий Мексике, от должности его освободили. |
| I heard later that nine months after I left the island, she gave birth to a second son called Olaf. | Позже я узнал, что спустя 9 месяцев после того, как я покинул остров, она родила второго сына и назвала его Олафом. |
| I'm saying we'd appreciate it if you didn't make any plans to leave the island. | Я хочу сказать, что мы будем вам признательны, если вы оставите свои планы покинуть остров. |
| IF he killed Rose Duchamp in the early hours of this morning, he's probably left the island by now. | Если ранним утром он убил Роз Дюшамп, вероятно, сейчас он уже покинул остров. |