Can't you give him something to help him sleep? |
Вы не могли бы дать ему что-нибудь, чтобы он заснул? |
You told him you liked him? |
Ты сказала, что он тебе нравится? |
Miranda confronted him, and it didn't take him long to fold. |
Миранда вызвала его на прямой разговор, и он сразу признался. |
Look, he called me when he got out, okay, asked if I had anything for him that might help him ease back into the game. |
Он позвонил, когда вышел, спросил, нет ли у меня чего-нибудь для начала, чтобы вернуться в строй. |
He got nervous when Pratt paid him a visit and decided to cover his tracks in case anyone else checked up on him. |
Он занервничал при визите Пратт к нему и решил замести следы В случае, если кто-то еще проверил на него. |
He went to the boss of the market area and asked him to take him in. |
Он пошёл к боссу района супермаркета и попросил принять его. |
I said that you could visit with him, but you're getting him all riled up. |
Я разрешил вам с ним увидеться, но он опять отгородился от всех. |
I have a proposal for my father, one that will make him king again, and me after him. |
У меня есть предложение для отца, благодаря ему он снова станет королем, и я после него. |
I don't want him or nobody else knowing that I'm looking for him. |
Я не хочу чтобы он, или кто другой узнал, что я его ищу. |
He said that a fortune teller told him I loved him, too. |
Он сказал, что гадалка ему сообщила, что я тоже его люблю. |
Part of me wanted to wake him up To make sure I could wake him up. |
Часть меня хотела разбудить его просто чтобы убедиться, что он проснется. |
Even if I believed him, I wouldn't go back to him. |
Даже если бы я верила, что он на мне женится, я бы всё равно к нему не вернулась. |
After he passed out, we put the sand around him to keep him warm. |
Вырубился. Мы обложили его песком чтоб он не замерз. |
CSI says there's no gunshot residue on him, so the shot that killed him must've been taken from a distance. |
ЦРУ утверждает, что следов пороха на нём нет, значит он был застрелен с расстояния. |
We're not going through the time and expense of taking him to trial just to see him walk out the door in the end. |
Мы не будем тратить время и средства на его суд, чтобы в конце посмотреть как он уходит. |
Look at him prancing around with that clue in him! |
Посмотри, как он скачет тут с уликой в животе. |
But I saw him again, just before they got him. |
Я видела его, перед тем, как он был убит. |
When he arrives, I propose that you and I greet him together and we explain to him our joint venture to reclaim Nassau. |
Когда он прибудет, я предлагаю, чтобы мы с вами встретили его вместе и объясним ему наше совместное предприятие ради исправления Нассау. |
We believed in him, we backed him and his campaign last year, but he has been a complete disappointment. |
Мы в него верили, поддерживали его на прошлых выборах, но он нас разочаровал. |
Anyway, I believe him when he says he's disposed of any evidence that could convict him. |
И я верю его словам о том, что он уничтожил все улики, которые могут указать на него. |
I need him for right now... but you can have him when I'm done, as usual. |
Мне сейчас он нужен... но ты сможешь получить его, когда я закончу, как обычно. |
And you liked him, that's why you cast him. |
Он понравился и вам, раз вы согласились. |
And let those that loved him know he is now blessed with the happiness and grace denied him in this world. |
И пусть те, кто любил его, знают, что он сейчас осенён счастьем и благодатью, коих был лишён в этом мире. |
The King will hunt him down and kill him, so he's fled to France. |
Король его преследует, так что он бежит во Францию. |
I contacted him, and he's open to have you staying with him. |
Я связался с ним, и он с радостью примет вас. |