Примеры в контексте "Him - Он"

Примеры: Him - Он
We are very sorry to see him leave and we wish him much success and happiness in Oslo. Нам жаль, что он уезжает, и я желаю ему больших успехов и всего приятного в Осло.
He is pleased to confirm that TDR has recently agreed to provide him with modest financial support to enable him to obtain research assistance for a few weeks on the human rights dimensions of neglected diseases. Он с удовлетворением подтверждает, что ПТБ недавно согласилась предоставить ему небольшую финансовую поддержку, достаточную для получения им в течение нескольких недель научно-исследовательской помощи для изучения связанных с правами человека аспектов запущенных болезней.
I pledge him my country's full support in the ongoing mission we have entrusted to him, which he has carried out with competence, serenity, resolve and humanism. Я заверяю его во всесторонней поддержке моей страны в осуществлении возложенной на него высокой миссии, которую он выполняет, проявляя компетентность, хладнокровие, решимость и гуманизм.
3.4 The petitioner asks the Committee to request the State party to carry out a full investigation into the incident reported by him and to award him financial compensation, in accordance with article 6 of the Convention. Заявитель обращается к Комитету с просьбой предложить государству-участнику провести серьезное расследование инцидента, о котором он сообщил, и выплатить ему финансовую компенсацию в соответствии со статьей 6 Конвенции.
For that reason, it is difficult to count on him for a reconciliation that we want to be genuine and lasting; he has always declined any offers extended to him by the Government, including by the vice-presidency of the country. По этой причине трудно рассчитывать на него в плане обеспечения примирения, которое мы хотели бы видеть подлинным и прочным; он всегда отклонял любые предложения, с которыми к нему обращалось правительство, включая вице-президента страны.
He was loved by those who knew him, and respected by all who came in contact with him. Его любили те, кто его знал, и уважали все, с кем он общался.
In addition, he claims that the police deceived him on serving the deportation order on him, as they claimed incorrectly that he had no right to appeal. Кроме того, он утверждает, что полиция ввела его в заблуждение во время вручения ему постановления о высылке, необоснованно заявив ему, что он не имеет права на апелляцию.
He was found guilty, with four other co-defendants, of illegally depriving one Mr. A. Vassiliev of his liberty, causing him physical suffering, and thereafter intentionally killing him on 25 June 1996. Он был признан виновным в том, что 25 июня 1996 года вместе с четырьмя другими обвиняемыми незаконно лишил свободы г-на А. Васильева, причинив ему физические страдания и впоследствии преднамеренно убив его.
As well as what he called a sign of this verse, and said here is not what a reliable Suffice it sent him a present worthy of him. А также то, что он назвал свидетельством этого стиха, и сказал: здесь не то, что надежная Достаточно послал ему подарок достоин его.
Upon completing his studies, Elijah appeared to him again in a vision, and told him that he would succeed in his efforts and write a commentary on the Zohar. После завершения учёбы Илия появился к нему снова в видении, и сказал ему, что он преуспеет в его усилиях и даже напишет комментарий к Зохар.
Despite his absolute disdain for those around him, Spider is quite loyal to those few who he considers friends and is equally quick to hurt those who would betray him. Несмотря на абсолютное презрение ко всем, кто окружает его, Спайдер вполне лоялен к тем, кого он считает друзьями и также быстр на расправу с теми, кто его предаёт.
At the same time this works the other way and you can give him the victory by giving him that one crucial card he needed to win. В то же время это происходит в другую сторону, и вы можете дать ему победу, предоставив ему, что одним из важнейших карту он должен победить.
His disdain for "small talk" sometimes made him seem remote and cold to those who did not know him well, but he was warmly regarded by his students. Его презрение к «светским беседам» иногда представляло его недосягаемым и холодным для тех, кто его плохо знал, однако он был весьма уважаем своими студентами.
When he had taken off his clothes and the doctor began to examine him he noticed bruises on his body and asked him what had happened. Когда он снял одежду и врач приступил к осмотру, то заметил у него на теле синяки.
3.2 The author alleges a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant because he was sentenced by biased judges who had previously indicted him and who had been denounced by him. 3.2 Автор заявляет о нарушении пункта 1 статьи 14 Пакта, состоявшем в том, что приговор по его делу был вынесен пристрастными судьями, которые ранее предъявили ему обвинение и которым он дал отвод.
Learning the truth, she barks to distract Hoggett, delaying him until Esme mentions that the police say feral dogs have been killing sheep on neighboring farms and asks him why he has taken his shotgun out. Узнав правду, она лает, чтобы отвлечь Хоггетта, задерживая его, пока Эсме не упоминает, что полиция говорит, что дикие собаки убивают овец на соседних фермах и спрашивает его, почему он взял свой дробовик.
The Legion straps him and Monica to chairs before leaving, though he is able to escape and contact the other members, before the Grim Reaper defeats him. Легион привязывает его и Монику к стульям перед отъездом, хотя он в состоянии убежать и связаться с другими членами, прежде чем Мрачный Жнец победит его.
He tells the father that he will let him keep the flower, but in return he must send one of his daughters to live with him. Он говорит купцу, что позволит ему забрать цветочек, но взамен он должен отдать ему одну из своих дочерей.
The wizard warns Hellboy that he brought him into the world, and he can just as easily take him out of it. Волшебник предупреждает Хеллбоя, что он привел его в мир, и он может так же легко вывести его из него.
There he was noticed by maestro Zdravko Šljivac who offered him a collaboration and publicly praised him by saying that a singer such as Houdek is born once every 300 years. Там он был замечен маэстро Здравко Сливак, который предложил ему сотрудничество и публично похвалил его, сказав, что певец, такой как Хоудек рождается один раз в 300 лет.
According to Domagoj Margetić, a Croatian journalist, Dodik had bribed and threatened him in order to not link him to the Hypo Group Alpe Adria affair story. По словам Домагоя Маргетича, хорватского журналиста, Додик подкупил его и угрожал ему, чтобы он не связывал его с историей дела Нуро Group Alpe Adria.
Brody leaves disheartened when Dana asks him what he wants her to say so that she'll never have to see him again. Броуди уходит в унынии, когда Дана спрашивает его, что он хочет, чтобы она сказала, чтобы ей больше никогда не пришлось увидеть его.
Weasel also mentions earlier that Beast (or the "Big Blue Ape" as he calls him) kept asking him when he is going to leave. Ласка также упоминает ранее, что Зверь (или «Большая голубая обезьяна», как он его называет) постоянно спрашивал его, когда он собирается уйти.
If he doesn't give it to us, we phone up another scholar, offer him a sum of money for his services and ask him for a Fatwa. Если он не дает нам такое подтверждение, мы связываемся с другим ученым, предлагаем ему определённую сумму денег за его услуги и просим Фатва.
A friend picked him up at the airport and offered him an immediate gig with Joe Lee Wilson playing at the Lincoln Center as part of the Newport Jazz Festival. В аэропорту его встречают друзья, которые немедленно доставляют его в Центр Линкольна, и прямо с самолета он играет гиг с Джо Ли Уильсоном (Joe Lee Wilson) в рамках джазового фестиваля (Newport Jazz Festival).