Примеры в контексте "Him - Он"

Примеры: Him - Он
When he pulls up and doesn't see him, we got 10... maybe 20 seconds to take him. Когда он остановится и не найдёт его, у нас будет около 20 секунд, чтобы его схватить.
So, when he's back, I'll bring him here and you make your peace with him. Так что, когда он вернется, я приведу его сюда, и вы с ним помиритесь.
I just gave him enough to knock him out for a few hours while I could get away. Я просто подсыпал, чтобы он на пару часов отключился, пока я смог бы сбежать.
He said if I break up with him, it will be too distracting for him at work, and... Он заявил, что если я с ним порву, это будет слишком отвлекать его от работы, и...
I think you'll like him once you get to know him. Думаю, он тебе понравится, когда ты узнаешь его.
Then, the force of the blows pushed him backward and caused him to fall and hit his neck on something with a sharp, horizontal edge. А от сильного удара его откинуло назад, отчего он упал и ударился шеей об острый горизонтальный край.
Me hitting him, him hitting the floor. Я ударю его, он ударится о землю.
I want to deceive him... just enough to make him want me. И я бы хотела обманывать его достаточно долго, чтобы он меня возжелал по настоящему.
I grabbed him at the last minute, offered him 1,000 bucks to just stand outside the door. Я взяла его с собой в последнюю минуту, предложив штуку баксов за то, чтобы он постоял за дверью.
And we want to go check in on him, but he told us to give him his space. И мы хотели его проведать, но он сказал, что ему нужно личное пространство.
On some level, he might have envied him, but... I can't believe he'd want to harm him. До какой-то степени он мог ему завидовать, но вряд ли смог навредить.
Mr. Goldstein happened to have a gun on him... while he was doing his laundry, and the thief attempted to rob him. У мистера Голдштейна был при себе пистолет, в то время когда он стирал, а вор попытался напасть на него.
We had him and let him go two times. Он дважды попадал к нам и каждый раз уходил.
If we can wear him out, overwork him, that might do it. Если мы сможем заставить его перетрудиться, возможно, он устанет.
He got knocked overboard, and this thing, whatever it was, pulled him under, ripped the hell out of him. Он выпал за борт и это существо, чем бы оно ни было, утащило его, и разорвало к чертям.
Let him be, Senay, let him be. Пусть он будет, Синей, пусть он будет.
I didn't want him to think I was sitting around and... crying about him or something. Я не хотел, чтобы он думал, что я просто сижу и... плачу по нему или что-то вроде этого.
But many of his people consider him too close to us and have not informed him of their intentions. Но многие из его людей считают, что он слишком близок к нам и не ставят его в известность о своих намерениях.
I gave him everything in the partnership that he wanted just to be rid of it and of him. Я дала ему всё, что он хотел в партнёрстве, только чтобы избавиться от этой ситуации и от него.
Told him he was sacked and that we didn't want him around any more. Сказал ему, что уволил его, и мы не хотим, чтобы он здесь появлялся.
It's not what I wanted him to take away with him on this trip. Я не хотел, чтобы он увёз с каникул ТАКИЕ впечатления.
I'd sooner Rama gave him something to end it, rather than see him suffer like that. Я бы уж лучше как Рама дала ему что-нибудь, чтобы закончить всё это, только бы не видеть, как он страдает.
So I'm asking you, when he reappears, keep him safe... until I decide what to do with him. Поэтому я прошу тебя, когда он появится снова, задержи его... пока я не решу, что с ним делать.
I heard him say Virginia, and Hamish and Quinn must have seen him in the woods. Я слышала, как он говорил о Вирджинии, а Хэмиш и Куинн должно быть видели его в лесу.
I'd like to see him try it without him. Посмотрел бы я, что бы он делал без ассистента.