| When he pulls up and doesn't see him, we got 10... maybe 20 seconds to take him. | Когда он остановится и не найдёт его, у нас будет около 20 секунд, чтобы его схватить. |
| So, when he's back, I'll bring him here and you make your peace with him. | Так что, когда он вернется, я приведу его сюда, и вы с ним помиритесь. |
| I just gave him enough to knock him out for a few hours while I could get away. | Я просто подсыпал, чтобы он на пару часов отключился, пока я смог бы сбежать. |
| He said if I break up with him, it will be too distracting for him at work, and... | Он заявил, что если я с ним порву, это будет слишком отвлекать его от работы, и... |
| I think you'll like him once you get to know him. | Думаю, он тебе понравится, когда ты узнаешь его. |
| Then, the force of the blows pushed him backward and caused him to fall and hit his neck on something with a sharp, horizontal edge. | А от сильного удара его откинуло назад, отчего он упал и ударился шеей об острый горизонтальный край. |
| Me hitting him, him hitting the floor. | Я ударю его, он ударится о землю. |
| I want to deceive him... just enough to make him want me. | И я бы хотела обманывать его достаточно долго, чтобы он меня возжелал по настоящему. |
| I grabbed him at the last minute, offered him 1,000 bucks to just stand outside the door. | Я взяла его с собой в последнюю минуту, предложив штуку баксов за то, чтобы он постоял за дверью. |
| And we want to go check in on him, but he told us to give him his space. | И мы хотели его проведать, но он сказал, что ему нужно личное пространство. |
| On some level, he might have envied him, but... I can't believe he'd want to harm him. | До какой-то степени он мог ему завидовать, но вряд ли смог навредить. |
| Mr. Goldstein happened to have a gun on him... while he was doing his laundry, and the thief attempted to rob him. | У мистера Голдштейна был при себе пистолет, в то время когда он стирал, а вор попытался напасть на него. |
| We had him and let him go two times. | Он дважды попадал к нам и каждый раз уходил. |
| If we can wear him out, overwork him, that might do it. | Если мы сможем заставить его перетрудиться, возможно, он устанет. |
| He got knocked overboard, and this thing, whatever it was, pulled him under, ripped the hell out of him. | Он выпал за борт и это существо, чем бы оно ни было, утащило его, и разорвало к чертям. |
| Let him be, Senay, let him be. | Пусть он будет, Синей, пусть он будет. |
| I didn't want him to think I was sitting around and... crying about him or something. | Я не хотел, чтобы он думал, что я просто сижу и... плачу по нему или что-то вроде этого. |
| But many of his people consider him too close to us and have not informed him of their intentions. | Но многие из его людей считают, что он слишком близок к нам и не ставят его в известность о своих намерениях. |
| I gave him everything in the partnership that he wanted just to be rid of it and of him. | Я дала ему всё, что он хотел в партнёрстве, только чтобы избавиться от этой ситуации и от него. |
| Told him he was sacked and that we didn't want him around any more. | Сказал ему, что уволил его, и мы не хотим, чтобы он здесь появлялся. |
| It's not what I wanted him to take away with him on this trip. | Я не хотел, чтобы он увёз с каникул ТАКИЕ впечатления. |
| I'd sooner Rama gave him something to end it, rather than see him suffer like that. | Я бы уж лучше как Рама дала ему что-нибудь, чтобы закончить всё это, только бы не видеть, как он страдает. |
| So I'm asking you, when he reappears, keep him safe... until I decide what to do with him. | Поэтому я прошу тебя, когда он появится снова, задержи его... пока я не решу, что с ним делать. |
| I heard him say Virginia, and Hamish and Quinn must have seen him in the woods. | Я слышала, как он говорил о Вирджинии, а Хэмиш и Куинн должно быть видели его в лесу. |
| I'd like to see him try it without him. | Посмотрел бы я, что бы он делал без ассистента. |