If I had called him or told him in person he might've thought things could just go back the way they were, but they can't. |
Если бы я позвонила или сказала бы ему в глаза он мог бы подумать что все можно вернуть, как было, но это невозможно. |
It really looked like him, Jen, I'm 80% sure it's him. |
Он очень похож, Джен, я на 80% уверен: это он. |
He can't scare him, he'll kill him. |
Если ему это не удастся, он его убьет. |
Have you met him? I was lucky to get invited to Silverstone last year and he did come out of the Mercedes garage and I was running behind him, like a stalker. |
Мне повезло, меня пригласили на Сильверстоун в прошлом году он вышел из боксов Мерседеса и я бегал за ним, как сталкер. |
He's stubborn, but if we can catch him off guard maybe loosen him up, I think we can work it out. |
Он упрямый, но если застать его врасплох думаю, может, нам удастся его смягчить. |
How did it expect to kill him once it caught him? |
Как он должен был убить его, после того как поймает? |
When you want to turn someone into an asset get him to betray the people he loves, you have to get to know him. |
Если ты хочешь переманить кого-то на свою сторону, заставить его предать людей, которых он любит, ты должен хорошо его узнать. |
If you say you need him, you must need him. |
Если говоришь, он тебе нужен, значит, нужен. |
Surveillance picked him up in the casino, clocked him getting into the elevator at 10:20. |
Охрана отеля отследила его в казино, в лифт он вошёл в 10:20. |
Well, he may know we have our sights on him, but we might just be ahead of him now. |
Даже если он понял, что мы его ищем, сейчас мы впереди него. |
I wanted to take care of him, but he just cried, and then Silas took him away, and we never spoke again. |
Я хотела утешить его, но он продолжал плакать, а потом Сайлас увёл его, и мы больше не говорили. |
Yes. I help him to monitor his sugar, and I give him his shot; he's a diabetic. |
Я помогла ему проверить уровень сахара, и дала ему его дозу; он диабетик. |
Maybe a face to face will get him excited, Get him to give up something. |
Может быть встреча лицом к лицу его так взволнует, что он что-нибудь выдаст. |
'Cause we overheard some people talking about him, and what a rotten judge he was, and we kind of rooted for him to have a coronary or get run over. |
Потому что мы подслушали разговор одних людей, говоривших о нём и о том, каким прогнившим судьёй он был и мы вроде даже пожелали ему инфаркта или попасть под машину. |
If they had taken him, and he would've been scared, I couldn't be there to fix it for him. |
Если бы они его забрали, и он бы испугался, меня бы там не было, чтобы исправить это для него. |
I caught him trying to sneak away, and I let him go. |
Я поймал его, когда он пытался улизнуть, и я отпустил его. |
In fact, he beat him, starved him, he ground glass into his wounds... |
Вообще-то, он бил его, морил голодом, втирал стекло в его раны... |
And he falls and cuts his face and skins his knees and... I help him up, try to warn him off being there. |
Он упал, поцарапал лицо и содрал коленки, и... я помог ему подняться, пытался прогнать его оттуда. |
I only wanted to frighten him. I wanted him to let me go. |
Я лишь хотела напугать его, чтобы он отпустил меня. |
Whoever he is, bring him to me. Find him wherever he is. |
Кто бы он ни был, найди и приведи его. |
He obviously has ways of knowing, so let him know that what he did worked, that you're no longer a danger to him. |
Если он следит за тобой, то будет знать, что он добился своего, и ты больше не представляешь угрозы. |
When I left him he had a split lip and couple of dents in him... but he was just as much alive as you are. |
Когда я ушел, у него всего лишь была разбита губа, он был слегка помят, но он был такой же живой, как и вы. |
And raise him so that when the time comes, - he'll make the choice that's right for him. |
И вырастить его, и, когда придет время, он сделает выбор... |
And he said thank you, left the room, and I heard him laughing all the way down the hall. I haven't seen him here since. |
И он сказал "спасибо", вышел из кабинета, и я слышал, как он смеялся, пока шел по коридору. |
I mean, not in love with him, just, like, super into him, and he finally asked me out. |
Ну, не влюблена, но просто, он мне очень нравится, и он наконец-то позвал меня на свидние. |