| If I had called him or told him in person he might've thought things could just go back the way they were, but they can't. | Если бы я позвонила или сказала бы ему в глаза он мог бы подумать что все можно вернуть, как было, но это невозможно. | 
| It really looked like him, Jen, I'm 80% sure it's him. | Он очень похож, Джен, я на 80% уверен: это он. | 
| He can't scare him, he'll kill him. | Если ему это не удастся, он его убьет. | 
| Have you met him? I was lucky to get invited to Silverstone last year and he did come out of the Mercedes garage and I was running behind him, like a stalker. | Мне повезло, меня пригласили на Сильверстоун в прошлом году он вышел из боксов Мерседеса и я бегал за ним, как сталкер. | 
| He's stubborn, but if we can catch him off guard maybe loosen him up, I think we can work it out. | Он упрямый, но если застать его врасплох думаю, может, нам удастся его смягчить. | 
| How did it expect to kill him once it caught him? | Как он должен был убить его, после того как поймает? | 
| When you want to turn someone into an asset get him to betray the people he loves, you have to get to know him. | Если ты хочешь переманить кого-то на свою сторону, заставить его предать людей, которых он любит, ты должен хорошо его узнать. | 
| If you say you need him, you must need him. | Если говоришь, он тебе нужен, значит, нужен. | 
| Surveillance picked him up in the casino, clocked him getting into the elevator at 10:20. | Охрана отеля отследила его в казино, в лифт он вошёл в 10:20. | 
| Well, he may know we have our sights on him, but we might just be ahead of him now. | Даже если он понял, что мы его ищем, сейчас мы впереди него. | 
| I wanted to take care of him, but he just cried, and then Silas took him away, and we never spoke again. | Я хотела утешить его, но он продолжал плакать, а потом Сайлас увёл его, и мы больше не говорили. | 
| Yes. I help him to monitor his sugar, and I give him his shot; he's a diabetic. | Я помогла ему проверить уровень сахара, и дала ему его дозу; он диабетик. | 
| Maybe a face to face will get him excited, Get him to give up something. | Может быть встреча лицом к лицу его так взволнует, что он что-нибудь выдаст. | 
| 'Cause we overheard some people talking about him, and what a rotten judge he was, and we kind of rooted for him to have a coronary or get run over. | Потому что мы подслушали разговор одних людей, говоривших о нём и о том, каким прогнившим судьёй он был и мы вроде даже пожелали ему инфаркта или попасть под машину. | 
| If they had taken him, and he would've been scared, I couldn't be there to fix it for him. | Если бы они его забрали, и он бы испугался, меня бы там не было, чтобы исправить это для него. | 
| I caught him trying to sneak away, and I let him go. | Я поймал его, когда он пытался улизнуть, и я отпустил его. | 
| In fact, he beat him, starved him, he ground glass into his wounds... | Вообще-то, он бил его, морил голодом, втирал стекло в его раны... | 
| And he falls and cuts his face and skins his knees and... I help him up, try to warn him off being there. | Он упал, поцарапал лицо и содрал коленки, и... я помог ему подняться, пытался прогнать его оттуда. | 
| I only wanted to frighten him. I wanted him to let me go. | Я лишь хотела напугать его, чтобы он отпустил меня. | 
| Whoever he is, bring him to me. Find him wherever he is. | Кто бы он ни был, найди и приведи его. | 
| He obviously has ways of knowing, so let him know that what he did worked, that you're no longer a danger to him. | Если он следит за тобой, то будет знать, что он добился своего, и ты больше не представляешь угрозы. | 
| When I left him he had a split lip and couple of dents in him... but he was just as much alive as you are. | Когда я ушел, у него всего лишь была разбита губа, он был слегка помят, но он был такой же живой, как и вы. | 
| And raise him so that when the time comes, - he'll make the choice that's right for him. | И вырастить его, и, когда придет время, он сделает выбор... | 
| And he said thank you, left the room, and I heard him laughing all the way down the hall. I haven't seen him here since. | И он сказал "спасибо", вышел из кабинета, и я слышал, как он смеялся, пока шел по коридору. | 
| I mean, not in love with him, just, like, super into him, and he finally asked me out. | Ну, не влюблена, но просто, он мне очень нравится, и он наконец-то позвал меня на свидние. |