Примеры в контексте "Him - Он"

Примеры: Him - Он
If I told him and he stayed, why, it would tear him apart. Если бы я сказала ему и он остался, пожалуй, это разрывало бы его на части.
According to him, the two of you refused to leave his property, and when he tried to make you, Tasha attacked him. Согласно его словам, вы обе отказались покинуть его собственность, и когда он попытался вас выгнать, Таша на него напала.
Look, I know that he hurt you with Sheila, but I love him, and I lost him. Я знаю, что он обманул тебя, используя Шейлу, но я люблю его, и я потеряла его.
And you guys started looking for him, and when you found him, he was all dried up and dead. Вы начали его искать, и когда нашли, он оказался совсем иссохшим и мертвым.
He started telling me things to help him prove that his theories weren't just delusions, to help keep him sane. Он стал делиться со мной, чтобы я помогла доказать, что его теории были не просто бредом, чтобы могла помочь ему оставаться в здравом уме.
I saw him go down the alley, and I went down 7th to try to catch up with him. Увидел как он спускается по аллее, и пошел по седьмой в попытке догнать его.
I don't care who he is, or how well I know him, I want him arraigned, in his hospital room if we have to. Мне не важно, кто он или как хорошо я его знаю, я хочу привлечь его к суду, прямо на его больничной койке, если придётся.
Lyle would have kept his secrets close to him, easy for him to have access to. Свои секреты Лайл припрятал бы поближе к себе, чтобы он мог проще до них добраться.
I tried to find him afterwards, but he was gone before I could catch up with him. Я пытался найти его после, но он пропал, прежде чем я его нашел.
You show him it's alive and then you give him one last night Ты показала, что он живой, а затем оставила на последнюю ночь.
You know, if we hurt him, we'd be just as bad as him. Ты знаешь, если мы сделаем ему больно, мы станем такими же жалкими, как и он.
Let him die if he wants, but don't ask me to marry him! Дайте ему умереть, если он хочет, но не просите меня выходить замуж!
How could it be him... if we already caught him in '95? Как это может быть он... если я уже поймал его в 95-ом?
To punish him, Thor gave him a lightning bolt right through his helmet when he fixing the mast on his ship to make his escape. В наказание Тор запустил в него молнию, прямо в шлем, когда он чинил мачту, собираясь удрать.
Cal was an only child whose parents loved the hell out of him and praised him for everything he did, even finishing his breakfast. Он был единственным ребенком в семье, его родители чертовски его любили и хвалили его за все, что он делал, даже за то что, он доел завтрак.
And you think that putting him on the trail of the culprit will simultaneously solve his crisis of confidence and drag him out of whatever bottle he's crawled into. И ты считаешь, что если он направить его по следу преступника, это одновременно избавит его от проблем с неуверенностью в себе и вытащит из той бутылки, в которую он влез.
You helped him find his dad and then he just left you, and I was really mad at him. Ты помогла ему найти отца, а он тебя кинул одну, и я очень на него злилась.
Well, they've known each other a long time, and Penny grew up around horses, so she knows how to approach him without making him skittish. Ну... Они уже давно знакомы, а Пенни росла среди лошадей, в общем, она умеет к нему подойти так, чтобы он не взбрыкнул.
From the conversation around him, he gathered that after the brilliant results of the tests in the Past, they now meant to ship him into the Future. Из разговоров вокруг, он понял, что после великолепных результатов тестов в Прошлом, они собираются послать его в Будущее.
People have taken me for him, and sometimes I'd say I was him. Люди путают меня с ним, и иногда я говорю, что я - это он.
"He begged Siegfried to let him live and offered him his lance." "Он молил Зигфрида оставить его в живых и отдал ему меч."
It is what makes him sad and what makes him want. Вот почему он грустит и так многого хочет .
But the worst of it is that it's been so hard for him to have me along... because I've made him that way, too. Но самое плохое, что ему было так трудно взять меня с собой... потому что из-за меня он тоже такой стал.
And so I made Barney break his golden rule. I made him take me out to dinner before I finally gave him the thing he always got. И я заставил Барни нарушить своё золотое правило, и сводить меня в ресторан, прежде чем я дал ему то, что он все-е-е-егда получает.
Why pay for him, lend him 5,000 lire instead. Лучше одолжи ему 5000 лир. 5000 он вернёт.