If I told him and he stayed, why, it would tear him apart. |
Если бы я сказала ему и он остался, пожалуй, это разрывало бы его на части. |
According to him, the two of you refused to leave his property, and when he tried to make you, Tasha attacked him. |
Согласно его словам, вы обе отказались покинуть его собственность, и когда он попытался вас выгнать, Таша на него напала. |
Look, I know that he hurt you with Sheila, but I love him, and I lost him. |
Я знаю, что он обманул тебя, используя Шейлу, но я люблю его, и я потеряла его. |
And you guys started looking for him, and when you found him, he was all dried up and dead. |
Вы начали его искать, и когда нашли, он оказался совсем иссохшим и мертвым. |
He started telling me things to help him prove that his theories weren't just delusions, to help keep him sane. |
Он стал делиться со мной, чтобы я помогла доказать, что его теории были не просто бредом, чтобы могла помочь ему оставаться в здравом уме. |
I saw him go down the alley, and I went down 7th to try to catch up with him. |
Увидел как он спускается по аллее, и пошел по седьмой в попытке догнать его. |
I don't care who he is, or how well I know him, I want him arraigned, in his hospital room if we have to. |
Мне не важно, кто он или как хорошо я его знаю, я хочу привлечь его к суду, прямо на его больничной койке, если придётся. |
Lyle would have kept his secrets close to him, easy for him to have access to. |
Свои секреты Лайл припрятал бы поближе к себе, чтобы он мог проще до них добраться. |
I tried to find him afterwards, but he was gone before I could catch up with him. |
Я пытался найти его после, но он пропал, прежде чем я его нашел. |
You show him it's alive and then you give him one last night |
Ты показала, что он живой, а затем оставила на последнюю ночь. |
You know, if we hurt him, we'd be just as bad as him. |
Ты знаешь, если мы сделаем ему больно, мы станем такими же жалкими, как и он. |
Let him die if he wants, but don't ask me to marry him! |
Дайте ему умереть, если он хочет, но не просите меня выходить замуж! |
How could it be him... if we already caught him in '95? |
Как это может быть он... если я уже поймал его в 95-ом? |
To punish him, Thor gave him a lightning bolt right through his helmet when he fixing the mast on his ship to make his escape. |
В наказание Тор запустил в него молнию, прямо в шлем, когда он чинил мачту, собираясь удрать. |
Cal was an only child whose parents loved the hell out of him and praised him for everything he did, even finishing his breakfast. |
Он был единственным ребенком в семье, его родители чертовски его любили и хвалили его за все, что он делал, даже за то что, он доел завтрак. |
And you think that putting him on the trail of the culprit will simultaneously solve his crisis of confidence and drag him out of whatever bottle he's crawled into. |
И ты считаешь, что если он направить его по следу преступника, это одновременно избавит его от проблем с неуверенностью в себе и вытащит из той бутылки, в которую он влез. |
You helped him find his dad and then he just left you, and I was really mad at him. |
Ты помогла ему найти отца, а он тебя кинул одну, и я очень на него злилась. |
Well, they've known each other a long time, and Penny grew up around horses, so she knows how to approach him without making him skittish. |
Ну... Они уже давно знакомы, а Пенни росла среди лошадей, в общем, она умеет к нему подойти так, чтобы он не взбрыкнул. |
From the conversation around him, he gathered that after the brilliant results of the tests in the Past, they now meant to ship him into the Future. |
Из разговоров вокруг, он понял, что после великолепных результатов тестов в Прошлом, они собираются послать его в Будущее. |
People have taken me for him, and sometimes I'd say I was him. |
Люди путают меня с ним, и иногда я говорю, что я - это он. |
"He begged Siegfried to let him live and offered him his lance." |
"Он молил Зигфрида оставить его в живых и отдал ему меч." |
It is what makes him sad and what makes him want. |
Вот почему он грустит и так многого хочет . |
But the worst of it is that it's been so hard for him to have me along... because I've made him that way, too. |
Но самое плохое, что ему было так трудно взять меня с собой... потому что из-за меня он тоже такой стал. |
And so I made Barney break his golden rule. I made him take me out to dinner before I finally gave him the thing he always got. |
И я заставил Барни нарушить своё золотое правило, и сводить меня в ресторан, прежде чем я дал ему то, что он все-е-е-егда получает. |
Why pay for him, lend him 5,000 lire instead. |
Лучше одолжи ему 5000 лир. 5000 он вернёт. |