Примеры в контексте "Him - Он"

Примеры: Him - Он
Now, the monkey, I'm loving him but the other guy, I'm getting nothing off him. Итак, обезьяна, она мне очень нравится, но тот другой парень - мне он не интересен.
Though none of us actually saw him, we felt him the night that he arrived, a force of consummate strength. Хотя никто из нас его не видел, мы ощутили его, когда он прибыл: сила невероятной мощи.
His wife of eight years recently left him for another woman, which has seen him in the hands of a psychologist with whom he's already confronting head-on the issue of substance abuse. Его жена после 8 лет брака недавно бросила его ради другой женщины, что заставило его обратиться за помощью к психологу. с которым он уже сталкивался. из-за проблем с наркотиками.
The Ryan brothers put him in the hospital trying to get him to talk, but he wouldn't break. Братья Райан отправили его в больницу, чтобы заставить его говорить, но он так просто не расколется.
I told him if he didn't bite the hygienist, I'd take him for ice cream. Я сказал ему, что если он не укусит врача, я куплю ему мороженое.
I just think we need to stop judging him for the Oliver he was and start accepting him for the Oliver that he is. Думаю, нам просто стоит прекратить судить его по тому Оливеру, что он был, и начать принимать таким, какой он есть.
He was getting your shot for your movie because you told him nothing else matters, and you wouldn't let him go. Он снимал для твоего фильма, ты сказал ему, что остальное неважно, и ты его не отпустил.
He took off when I was five, but if I ever bump into him, I'll ask him. Он свалил, когда мне было 5, но если увижу его, спрошу.
"I will love him always, but let him be free." Она сказала: "Я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен".
I have him. I'll keep him. Он мой, я его охраняю .
And I called him just before we came down and I asked him if he had a little time to squeeze you in and he said yes. Я позвонил ему перед приездом сюда, и спросил, сможет ли он втиснуть тебя в свое расписание, и он сказал "да".
I couldn't stand hearing him apologize to me like that not after what I'd done to him. Я не мог вынести, что он так извинялся передо мной, особенно после того, что я с ним сделал.
The look of confusion you show him when you wake up the next morning that tells him despite the thousand other men you've awoken beside, that he is unique. Смятенный взгляд, что ты покажешь ему на следующее утро, который говорит, что несмотря на тысячу других мужчин с которыми ты просыпалась, он особенный.
Get to know him better and see if you can get him to open up about his past. Узнал его получше, сможешь ли ты разговорить его, чтобы он открылся и рассказал о своём прошлом.
What's weird is he wrote about me and I wrote about him, except in my story I turned him into a femme fatale. Что странно, он написал обо мне, а я о нём, только в своём рассказе я сделал его женщиной, роковой красоткой.
How could it be him if you have him? Как он может быть полковником Мастардом, если Полковник Мастард у тебя?
It's not possessing him, it's draining him! Он им не одержим, оно его выжимает.
What am I saying, text him, don't text him, just know that if he breaks your heart again, I'm here. Хочу сказать, ответишь ты или нет - знай: если он вновь разобьёт твоё сердце, я рядом.
He's been wanting me to go back since I told him what I told him in the police station the night you were gone. Он хочет, чтобы я вернулась, после того, что я сказала ему в полиции в ту ночь, когда ты пропала.
If you want him, come and claim him. Он вам нужен, так идите и возьмите!
Let him become one, but let him live long Пусть он им станет, но пусть он живет долго
Last night I flashed the lights to signal him to come up, but he didn't make it, so I gave up on him and went home. Вчера вечером я помигал фарами, чтобы он подошёл, но он не понял, я махнул на него рукой и уехал домой.
I offered to give him a lift, but he said someone would pick him up. Я предложил его подвезти, но он сказал, что его подбросят.
And all his dreams led him to this castle whose silver pinnacles were shining bright in the sun and where, people said, lived a small princess, as alone as him. И эти мечты привели его в замок с серебряными шпилями, ярко сияющими на солнце и где, говорили люди, жила маленькая принцесса, такая же одинокая, как и он.
And the more I got to know him, The more impressed I was with him. И чем больше я узнавал его, тем больше он впечатлял меня.