Now, the monkey, I'm loving him but the other guy, I'm getting nothing off him. |
Итак, обезьяна, она мне очень нравится, но тот другой парень - мне он не интересен. |
Though none of us actually saw him, we felt him the night that he arrived, a force of consummate strength. |
Хотя никто из нас его не видел, мы ощутили его, когда он прибыл: сила невероятной мощи. |
His wife of eight years recently left him for another woman, which has seen him in the hands of a psychologist with whom he's already confronting head-on the issue of substance abuse. |
Его жена после 8 лет брака недавно бросила его ради другой женщины, что заставило его обратиться за помощью к психологу. с которым он уже сталкивался. из-за проблем с наркотиками. |
The Ryan brothers put him in the hospital trying to get him to talk, but he wouldn't break. |
Братья Райан отправили его в больницу, чтобы заставить его говорить, но он так просто не расколется. |
I told him if he didn't bite the hygienist, I'd take him for ice cream. |
Я сказал ему, что если он не укусит врача, я куплю ему мороженое. |
I just think we need to stop judging him for the Oliver he was and start accepting him for the Oliver that he is. |
Думаю, нам просто стоит прекратить судить его по тому Оливеру, что он был, и начать принимать таким, какой он есть. |
He was getting your shot for your movie because you told him nothing else matters, and you wouldn't let him go. |
Он снимал для твоего фильма, ты сказал ему, что остальное неважно, и ты его не отпустил. |
He took off when I was five, but if I ever bump into him, I'll ask him. |
Он свалил, когда мне было 5, но если увижу его, спрошу. |
"I will love him always, but let him be free." |
Она сказала: "Я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен". |
I have him. I'll keep him. |
Он мой, я его охраняю . |
And I called him just before we came down and I asked him if he had a little time to squeeze you in and he said yes. |
Я позвонил ему перед приездом сюда, и спросил, сможет ли он втиснуть тебя в свое расписание, и он сказал "да". |
I couldn't stand hearing him apologize to me like that not after what I'd done to him. |
Я не мог вынести, что он так извинялся передо мной, особенно после того, что я с ним сделал. |
The look of confusion you show him when you wake up the next morning that tells him despite the thousand other men you've awoken beside, that he is unique. |
Смятенный взгляд, что ты покажешь ему на следующее утро, который говорит, что несмотря на тысячу других мужчин с которыми ты просыпалась, он особенный. |
Get to know him better and see if you can get him to open up about his past. |
Узнал его получше, сможешь ли ты разговорить его, чтобы он открылся и рассказал о своём прошлом. |
What's weird is he wrote about me and I wrote about him, except in my story I turned him into a femme fatale. |
Что странно, он написал обо мне, а я о нём, только в своём рассказе я сделал его женщиной, роковой красоткой. |
How could it be him if you have him? |
Как он может быть полковником Мастардом, если Полковник Мастард у тебя? |
It's not possessing him, it's draining him! |
Он им не одержим, оно его выжимает. |
What am I saying, text him, don't text him, just know that if he breaks your heart again, I'm here. |
Хочу сказать, ответишь ты или нет - знай: если он вновь разобьёт твоё сердце, я рядом. |
He's been wanting me to go back since I told him what I told him in the police station the night you were gone. |
Он хочет, чтобы я вернулась, после того, что я сказала ему в полиции в ту ночь, когда ты пропала. |
If you want him, come and claim him. |
Он вам нужен, так идите и возьмите! |
Let him become one, but let him live long |
Пусть он им станет, но пусть он живет долго |
Last night I flashed the lights to signal him to come up, but he didn't make it, so I gave up on him and went home. |
Вчера вечером я помигал фарами, чтобы он подошёл, но он не понял, я махнул на него рукой и уехал домой. |
I offered to give him a lift, but he said someone would pick him up. |
Я предложил его подвезти, но он сказал, что его подбросят. |
And all his dreams led him to this castle whose silver pinnacles were shining bright in the sun and where, people said, lived a small princess, as alone as him. |
И эти мечты привели его в замок с серебряными шпилями, ярко сияющими на солнце и где, говорили люди, жила маленькая принцесса, такая же одинокая, как и он. |
And the more I got to know him, The more impressed I was with him. |
И чем больше я узнавал его, тем больше он впечатлял меня. |