You people convinced Anglet that I cheated him, and then turned him loose to kill me. |
Ваши люди убедили Англета, что я надул его. а затем отпустили его, чтобы он мог убить меня. |
If he comes in again, stall him so I can get a look at him. |
Если он еще раз придет, задержи его, чтобы я взглянул на него. |
I sought him for a long time, to ask him who he was. |
Я долго искал его, чтобы спросить, кто он. |
And when it was time for him to go back to the States, he asked me to marry him. |
И когда ему пришло время возвращаться в Штаты, он попросил меня выйти за него. |
And he's dispatched a local bondsman by the name of Jack Dupree to pick him up and return him to Las Vegas. |
Он нанял местного поручителя, под залог Джека Дюпри, вернуть беглеца обратно в Лас-Вегас. |
That's him. I wanted him to open an account but he only cashed a few hundred dollars. |
Я хотела открыть ему у нас счёт, но он предпочёл взять двести долларов наличными. |
Anyway, I was talking to this kid I had signed... telling him there's no place for him in the big leagues. |
Короче, я разговаривал с пацаном, которого я подписал говорил ему, что он не попадет в Высшую лигу. |
So he sets him up with the Home Secretary's private car, meets him in the lock-up, one last meeting. |
Итак, он садится в личный автомобиль министра, встречается с ним в гараже, одна последняя встреча. |
Two patrolmen flagged him down and as he didn't react they pursued him. |
Двое полицейских преследовали его, так как он проигнорировал требование остановиться. |
Bring him here, or tell me where he is and I'll get him myself. |
Скажи, где он, и я сам его заберу. |
He forgave me, And I love him as much as the day I met him. |
Он простил меня, а я любила его еще больше, чем в день нашего знакомства. |
You had him and you lost him! |
Он был с тобой, и ты его потеряла. |
I told him that I didn't have feelings for him and then he stormed out. |
Я сказала ему, что у меня нет к нему чувств, и тогда он взбесился. |
He said maybe you'll love him now after what's happened to him. |
Он сказал, что ты, возможно, полюбишь его после всего, что с ним случилось. |
I fought with him all night long after you left just to get him to make that call. |
Я скандалила с ним всю ночь после твоего ухода, добилась, чтобы он сделал этот звонок. |
When you left, he went after you so I followed him, but I lost him. |
Когда ты ушёл, он двинулся за тобой, так что я начал за ним следить, но потерял из виду. |
We need him to think what's best for him: settle with us, or we go public. |
Нам нужно, чтобы он взял паузу и подумал хорошенько - что ему дороже встанет, с нами договориться или дело с оглаской иметь. |
The free folk would have boiled him alive, but letting me kill him... |
Он позволил бы вольному народу даже сварить себя живьём, лишь бы дать мне его убить. |
He said you came to him, admitted everything, and offered him a settlement to keep quiet. |
Он сказал, что ты пришла к нему, во всём призналась и предложила ему сделку, чтобы купить молчание. |
Can't imagine he'd suspect the man trying to rob him is the woman underneath him. |
Не могу представить, чтобы он заподозрил в женщине под ним человека, желающего его ограбить. |
When I saw him pulling out of his parking lot, I followed him here. |
Когда я увидела, как он выезжает со стоянки, я поехала за ним. |
And I gave him money, and I sent him away. |
И я дала ему денег, чтобы он мог уехать. |
Well, then, let's call him and give him the basics of Barbara's case, see what advice he has to offer. |
В таком случае, давай ему позвоним, расскажем в общих чертах о Барбаре и посмотрим, что он посоветует. |
If we're letting him run in the hope he leads us to Rose, we must not lose him. |
Если мы позволяем ему передвигаться свободно, в надежде, что он приведет нас к Роуз. то мы не должны потерять его. |
I know bringing him along makes our life much harder, but if Russia sent their best to silence him, he is better than any SIM card. |
Да, тащить его в одиночку усложняет нашу жизнь, но если русские бросили элитные силы, чтобы заткнуть его, он лучше любой сим-карты. |