Примеры в контексте "Him - Он"

Примеры: Him - Он
You people convinced Anglet that I cheated him, and then turned him loose to kill me. Ваши люди убедили Англета, что я надул его. а затем отпустили его, чтобы он мог убить меня.
If he comes in again, stall him so I can get a look at him. Если он еще раз придет, задержи его, чтобы я взглянул на него.
I sought him for a long time, to ask him who he was. Я долго искал его, чтобы спросить, кто он.
And when it was time for him to go back to the States, he asked me to marry him. И когда ему пришло время возвращаться в Штаты, он попросил меня выйти за него.
And he's dispatched a local bondsman by the name of Jack Dupree to pick him up and return him to Las Vegas. Он нанял местного поручителя, под залог Джека Дюпри, вернуть беглеца обратно в Лас-Вегас.
That's him. I wanted him to open an account but he only cashed a few hundred dollars. Я хотела открыть ему у нас счёт, но он предпочёл взять двести долларов наличными.
Anyway, I was talking to this kid I had signed... telling him there's no place for him in the big leagues. Короче, я разговаривал с пацаном, которого я подписал говорил ему, что он не попадет в Высшую лигу.
So he sets him up with the Home Secretary's private car, meets him in the lock-up, one last meeting. Итак, он садится в личный автомобиль министра, встречается с ним в гараже, одна последняя встреча.
Two patrolmen flagged him down and as he didn't react they pursued him. Двое полицейских преследовали его, так как он проигнорировал требование остановиться.
Bring him here, or tell me where he is and I'll get him myself. Скажи, где он, и я сам его заберу.
He forgave me, And I love him as much as the day I met him. Он простил меня, а я любила его еще больше, чем в день нашего знакомства.
You had him and you lost him! Он был с тобой, и ты его потеряла.
I told him that I didn't have feelings for him and then he stormed out. Я сказала ему, что у меня нет к нему чувств, и тогда он взбесился.
He said maybe you'll love him now after what's happened to him. Он сказал, что ты, возможно, полюбишь его после всего, что с ним случилось.
I fought with him all night long after you left just to get him to make that call. Я скандалила с ним всю ночь после твоего ухода, добилась, чтобы он сделал этот звонок.
When you left, he went after you so I followed him, but I lost him. Когда ты ушёл, он двинулся за тобой, так что я начал за ним следить, но потерял из виду.
We need him to think what's best for him: settle with us, or we go public. Нам нужно, чтобы он взял паузу и подумал хорошенько - что ему дороже встанет, с нами договориться или дело с оглаской иметь.
The free folk would have boiled him alive, but letting me kill him... Он позволил бы вольному народу даже сварить себя живьём, лишь бы дать мне его убить.
He said you came to him, admitted everything, and offered him a settlement to keep quiet. Он сказал, что ты пришла к нему, во всём призналась и предложила ему сделку, чтобы купить молчание.
Can't imagine he'd suspect the man trying to rob him is the woman underneath him. Не могу представить, чтобы он заподозрил в женщине под ним человека, желающего его ограбить.
When I saw him pulling out of his parking lot, I followed him here. Когда я увидела, как он выезжает со стоянки, я поехала за ним.
And I gave him money, and I sent him away. И я дала ему денег, чтобы он мог уехать.
Well, then, let's call him and give him the basics of Barbara's case, see what advice he has to offer. В таком случае, давай ему позвоним, расскажем в общих чертах о Барбаре и посмотрим, что он посоветует.
If we're letting him run in the hope he leads us to Rose, we must not lose him. Если мы позволяем ему передвигаться свободно, в надежде, что он приведет нас к Роуз. то мы не должны потерять его.
I know bringing him along makes our life much harder, but if Russia sent their best to silence him, he is better than any SIM card. Да, тащить его в одиночку усложняет нашу жизнь, но если русские бросили элитные силы, чтобы заткнуть его, он лучше любой сим-карты.