I saw him crossing the lawn, so I stopped and asked him his business. |
Я видел, как он пересекал лужайку, я остановил его, и спросил, что он здесь забыл. |
If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman. |
Если бы вы услышали, как он говорит по-французски, вы бы приняли его за француза. |
In June 1990, the LTTE approached him for his support, and when he refused, forced him to dig bunkers. |
В июне 1990 года ТОТИ обратились к нему за поддержкой и, когда он ответил отказом, заставили его рыть бункеры. |
They forced him to stand for very long periods of time while handcuffed and blindfolded, causing him to lose consciousness multiple times. |
Они заставляли г-на Аль-Шарки в наручниках с завязанными глазами длительное время стоять на ногах, от чего он несколько раз терял сознание. |
In early 2010 he was working on a road construction project when the Taliban came and detained him and other persons who were with him. |
В начале 2010 года, когда он работал на строительстве дороги, талибы захватили его и других находившихся в ним лиц. |
We will miss him, but we are happy for him that he is going back home. |
Нам будет недоставать его, но мы рады за него: ведь он возвращается к себе домой. |
Since he didn't quibble about the rent, Grandma took him in without checking on him. |
Поскольку он не стал спорить с ценой, бабушка приняла его, не расспрашивая. |
I saw him take her, but I couldn't do anything to stop him. |
Я видел, как он её забрал, Но не смог его остановить. |
All he asked in return is that I come see him, I come and spend some time with him. |
Все, о чем он просил, - чтобы я навещал его и проводил с ним немного времени. |
I encouraged him to place himself in the car to give him an alibi from the hate crime. |
Я подтолкнула его к тому, чтобы сказать, что он был за рулем, чтобы обеспечить ему алиби в преступлении на почве ненависти. |
Looks like their plan is to peddle him traceable ink, then bust him as soon as he tries to circulate the bills. |
Похоже они планировали, толкнуть ему чернила, с возможностью отслеживания, а затем арестовать, как только он попытается пустить в обращения эти купюры. |
So to get him off my back, I told him we worked things out. |
Поэтому, чтобы он от меня отстал, я сказала ему, что мы снова вместе. |
As soon as he arrives, we grab him and then you de-hypnotise him. |
Как только он появится, мы его схватим и вы его разгипнотизируете. |
We forced him to destroy his Sam Lewis identity, he knows that we're on to him. |
Мы заставили его уничтожить личность Сэма Льюиса, он знает, что мы его ищем. |
And when we do, usually it just consists of him reminding me of all the ways that I've disappointed him. |
А если разговариваем, то обычно он напоминает мне, насколько я его разочаровал. |
Ali may have been leading him around by the nose, but I think he blames us for what happened to him. |
Может, Эли и обвела его вокруг пальца, но я думаю, он винит нас в случившимся с ним. |
You don't have to marry him if you don't like him. |
Не нужно выходить за него, если он тебе не нравится. |
You cut him open and start digging around, you'll kill him. |
Он умрёт, если начнёшь в нём ковыряться. |
I saw him drinking in the other room and dragged him over |
Я увидел, что он пьёт в соседней комнате и затащил его к нам |
Take care of him. I have a feeling we'll need him again. |
У меня такое чувство, что он нам еще понадобится. |
My husband and I seem to have a series of relapses... him swearing to change, me forgiving, him forgetting, both of us repeating. |
У нас с мужем было несколько кризисов... он клялся измениться, я его прощала, он меня прощал, потом мы снова делали то же самое. |
I approached him months ago because I believed if anyone could solve it, it would be him. |
Я обратился к нему пару месяцев назад, потому что верил, что если кто-то и сможет решить ее, то это будет он. |
I couldn't save him from cancer, but at least I can give him the restful place he's always wanted. |
Я не смогла спасти его от рака, но по крайней мере, я могу дать ему место для успокоения, которое он всегда хотел. |
He sent him to go catch up on this project, and I can't seem to reach him on his cell. |
Он послал его по делам, и я не могу до него дозвониться. |
5,000 people on a remote hillside just to hear him preach... that was him, not us. |
Пять тысяч человек на далёком холме, собравшиеся просто послушать его проповедь - это он, не мы. |