| I saw him crossing the lawn, so I stopped and asked him his business. | Я видел, как он пересекал лужайку, я остановил его, и спросил, что он здесь забыл. | 
| If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman. | Если бы вы услышали, как он говорит по-французски, вы бы приняли его за француза. | 
| In June 1990, the LTTE approached him for his support, and when he refused, forced him to dig bunkers. | В июне 1990 года ТОТИ обратились к нему за поддержкой и, когда он ответил отказом, заставили его рыть бункеры. | 
| They forced him to stand for very long periods of time while handcuffed and blindfolded, causing him to lose consciousness multiple times. | Они заставляли г-на Аль-Шарки в наручниках с завязанными глазами длительное время стоять на ногах, от чего он несколько раз терял сознание. | 
| In early 2010 he was working on a road construction project when the Taliban came and detained him and other persons who were with him. | В начале 2010 года, когда он работал на строительстве дороги, талибы захватили его и других находившихся в ним лиц. | 
| We will miss him, but we are happy for him that he is going back home. | Нам будет недоставать его, но мы рады за него: ведь он возвращается к себе домой. | 
| Since he didn't quibble about the rent, Grandma took him in without checking on him. | Поскольку он не стал спорить с ценой, бабушка приняла его, не расспрашивая. | 
| I saw him take her, but I couldn't do anything to stop him. | Я видел, как он её забрал, Но не смог его остановить. | 
| All he asked in return is that I come see him, I come and spend some time with him. | Все, о чем он просил, - чтобы я навещал его и проводил с ним немного времени. | 
| I encouraged him to place himself in the car to give him an alibi from the hate crime. | Я подтолкнула его к тому, чтобы сказать, что он был за рулем, чтобы обеспечить ему алиби в преступлении на почве ненависти. | 
| Looks like their plan is to peddle him traceable ink, then bust him as soon as he tries to circulate the bills. | Похоже они планировали, толкнуть ему чернила, с возможностью отслеживания, а затем арестовать, как только он попытается пустить в обращения эти купюры. | 
| So to get him off my back, I told him we worked things out. | Поэтому, чтобы он от меня отстал, я сказала ему, что мы снова вместе. | 
| As soon as he arrives, we grab him and then you de-hypnotise him. | Как только он появится, мы его схватим и вы его разгипнотизируете. | 
| We forced him to destroy his Sam Lewis identity, he knows that we're on to him. | Мы заставили его уничтожить личность Сэма Льюиса, он знает, что мы его ищем. | 
| And when we do, usually it just consists of him reminding me of all the ways that I've disappointed him. | А если разговариваем, то обычно он напоминает мне, насколько я его разочаровал. | 
| Ali may have been leading him around by the nose, but I think he blames us for what happened to him. | Может, Эли и обвела его вокруг пальца, но я думаю, он винит нас в случившимся с ним. | 
| You don't have to marry him if you don't like him. | Не нужно выходить за него, если он тебе не нравится. | 
| You cut him open and start digging around, you'll kill him. | Он умрёт, если начнёшь в нём ковыряться. | 
| I saw him drinking in the other room and dragged him over | Я увидел, что он пьёт в соседней комнате и затащил его к нам | 
| Take care of him. I have a feeling we'll need him again. | У меня такое чувство, что он нам еще понадобится. | 
| My husband and I seem to have a series of relapses... him swearing to change, me forgiving, him forgetting, both of us repeating. | У нас с мужем было несколько кризисов... он клялся измениться, я его прощала, он меня прощал, потом мы снова делали то же самое. | 
| I approached him months ago because I believed if anyone could solve it, it would be him. | Я обратился к нему пару месяцев назад, потому что верил, что если кто-то и сможет решить ее, то это будет он. | 
| I couldn't save him from cancer, but at least I can give him the restful place he's always wanted. | Я не смогла спасти его от рака, но по крайней мере, я могу дать ему место для успокоения, которое он всегда хотел. | 
| He sent him to go catch up on this project, and I can't seem to reach him on his cell. | Он послал его по делам, и я не могу до него дозвониться. | 
| 5,000 people on a remote hillside just to hear him preach... that was him, not us. | Пять тысяч человек на далёком холме, собравшиеся просто послушать его проповедь - это он, не мы. |