He claimed that you guys were persecuting him, following him, framing him for crimes he didn't commit. |
Он заявил, что вы преследовали его, следили за ним, ложно обвиняли его в преступлениях, которые он не совершал. |
And all I want to do is hurt him, cripple him, get him off the table and so he never dares try to compete against me again. |
Всё, что я хочу, это сделать ему больно, искалечить, выбросить из-за стола и чтобы он никогда больше не смел пытаться выступить против меня. |
I was worried about him, didn't want him to get hurt, so I went after him. |
Я беспокоился за него, не хотел, чтобы он пострадал, поэтому пошел за ним. |
He goes to a party with his girlfriend and this other girl, maybe about four feet tall, walks up to him, punches him in the face, knocks him out. |
Он пошел на вечеринку со своей девушкой и еще другая девушка, метра полтора ростом, подошла к нему и врезала по лицу, так что он вырубился. |
After he charged them for a major repair to his car in 1972, his parents confiscated it from him and told him that they would not continue to support him in such a manner. |
Однажды, после того, как он предъявил им чек на ремонт автомобиля в 1972 году, его родители конфисковали чековую книжку заявив, что не будут продолжать платить за него. |
If I can get him a letter, convince him that I love him, he will recant. |
Если я смогу отправить ему письмо, убедить, что я его люблю, он откажется от показаний. |
We need to really tempt him, offer him something that he can't pass up, something that'll make him risk his relationship. |
Нам нужно действительно соблазнить его, предложить ему что-то что он не может упустить, что-то что заставит его рисковать своими отношениями. |
According to the kids with him, he was swimming when the thing came right out of the water, grabbed him, dragged him under. |
Согласно ребятам, что были с ним, он плавал, когда нечто в воде схватило его и потащило ко дну. |
I was supposed to protect him... and now Gao has him again and we might never be able to find him. |
Я должна была защищать его... а теперь он в руках Гао, и мы можем никогда его больше не увидеть. |
So I followed him without him noticing, and I sat down next to him in a café. |
Тогда я незаметно пошла за ним, и когда он вошел в кафе, села за соседний столик. |
Schöll found him, it's him who Will kill him. |
Ўолль нашЄл его, так что он и должен его убить. |
I was able to patch him up, keep him in a game that made him miserable. |
Я его подлатала, и он вернулся в игру, которая делала его несчастным. |
Anyway, I think Sarge would like him if he actually got to know him, so during the bachelor party, I need you to show him the real Adrian. |
Думаю, сержанту он бы понравился, если бы он по-настоящему узнал его, так что в ходе мальчишника покажи ему настоящего Эдриана. |
Just trying to keep him quiet, make him sick and slow and keep him in his bed until things got calm. |
Я просто пытаюсь его утихомирить, чтоб он себя плохо чувствовал и лежал в кровати, пока всё не устаканится. |
Todd... he stopped him, starts yelling at him in the driveway, punches him while he's still in his truck. |
Тодд... остановил его, начал орать на него прямо на подъездной дорожке. ударил его кулаком, пока он еще сидел в машине. |
A poison within him goaded him on, rotting his flesh drawing evil as he ran, making a monster of him. |
Яд в его вынуждали его на гниющей плоти Рисование зло, как он бежал, делать монстра из него. |
Now he's dropped off the face of the earth and I can't find him to break up with him or to confront him about working for Mr. Boss. |
А теперь он исчез с лица земли, и я не могу найти его, чтобы расстаться с ним или уличить его в работе на мистера Босса. |
But, if he refuses to cooperate, they accuse him of being a collaborator, they put him in a corner, they keep asking him again and again. |
Однако, если он отказывается сотрудничать, его обвиняют в пособничестве, сажают в угол и продолжают безостановочно допрашивать. |
We would like to assure him that we have every confidence in him and to wish him every success as he carries out his important new responsibilities. |
Нам хотелось бы заверить его в том, что он мы всецело доверяем ему и желаем ему всяческих успехов в ходе исполнения им своих новых важных обязанностей. |
He maintains that the information provided by him regarding the measures adopted against him by the authorities clearly demonstrate that they are still looking for him. |
Он утверждает, что представленная им информация относительно мер, которые были приняты против него властями, явно указывает на то, что он по-прежнему находится в розыске. |
The Board of Directors dismissed him on the basis of an audit report whose contents were never shown to him to enable him to contradict it. |
Совет директоров уволил его по результатам ревизионного отчета, содержание которого никогда не было доведено до сведения истца, с тем чтобы он мог его оспорить. |
So I stepped back and swung, hitting him with an open hand and driving him to the ground, where I cuffed him. |
Поэтому я шагнул назад и отмахнулся, ударив его открытой ладонью, затем он упал на землю и я надел на него наручники. |
But I know him, and I love him, and I don't think it's okay that we're just sitting around here waiting for him to get hurt. |
Но я его знаю и люблю, и я не считаю нормальным то, что мы сидим здесь и ждем, пока он пострадает. |
I told him I want him to do what makes him happy. |
Я сказал, чтобы он делал то, что ему нравится. |
One of the detainees interviewed told how two police officers took him to a room in the police station, which he described in detail, where they obliged him to kneel down and placed a white plastic bag over his head in order to suffocate him. |
Один их заключенных рассказал членам Подкомитета о том, как два сотрудника полиции отвели его в одну из комнат полицейского участка, которую он подробно описал, и заставили стать на колени; после этого ему одели на голову белый пластиковый пакет с целью удушения. |