| He said you were looking out for him... ever since he was a kid... got him into law school. | Он сказал, ты приглядывала за ним... с тех пор, когда он был еще ребенком помогла поступить на юридический. | 
| They saved him from the spider, so they must've wanted him alive. | Они спасли его от паука, значит, вероятно, он нужен был им живым. | 
| I have visions of him and he's homeless and nobody loves him. | Иногда он является мне в видениях... Он бездомный и никто его не любит. | 
| Tom was hurt. I asked him if he needed me to take him to the hospital, and he... | Том был ранен я спросила, нужно ли его отвезти в больницу, и он... | 
| Watching over him, taking care of him, seeing that he doesn't lose his way. | Нужно следить за ним, заботиться о нём. Смотреть, чтобы он не сбился с пути. | 
| Drag him through the streets and show the world I have him. | Протащу его по улицам, покажу, что он у меня. | 
| Even though we have not grown up with him we love him a lot. | Несмотря на то, что он не был с нами все эти годы, мы все равно его очень любим. | 
| Thank you for keeping him safe, making him so happy. | Спасибо вам, что заботились о нём, что он так счастлив. | 
| When I first saw him, he was wearing this little gray sharkskin number... made him look like a kid playing a gangster in a school play. | Когда я его в первый раз увидел, он был в таком сером акульем костюмчике... выглядел, как ребенок, играющий гангстера в школьной постановке. | 
| We must support him and encourage him in this daunting and lonely task that he has undertaken for his people. | Мы должны поддерживать и воодушевлять его в выполнении этой грандиозной задачи, которую он один взвалил на свои плечи ради своего народа. | 
| They pay him to drive them back while they direct him which way to go. | И заплатили ему, чтобы он вел машину, пока они направляют его в какую сторону ехать. | 
| You let him think that you don't want him to be with her. | Вы позволяете ему думать что Вы не хотите, чтобы он был с ней. | 
| We must take him for discharge into the sea for him to live with other fish and make friends like Evelyn and me. | Мы должны забрать его и выбросить в море, чтобы он жил там с другими рыбками и познакомил нас С Эвелин с ними. | 
| Alejandro works for anyone who will point him toward the people who made him. | Алехандро работает на всех, кто приведёт его к людям, сделавшим его таким, какой он есть. | 
| We didn't want him lawyering up before we had enough evidence to charge him. | Мы не хотели, чтоб он спрятался за адвокатами, прежде чем у нас будет достаточно улик, чтоб задержать его. | 
| We don't really need him, but it's good to get him out of the office. | Так-то он нам не нужен, но ему полезно выйти из офиса разок-другой. | 
| If we rehearse him, if he's word perfect and sticks to his story, they'll have to believe him. | Если мы отрепетируем, а он сладко расскажет, придерживаясь этой версии, ему поверят. | 
| I let him win, we were bonding... he even said I could call him Dad. | Я дал ему выиграть, мы сблизились он даже сказал, что я могу называть его "папой". | 
| I didn't know it was him when I shot him. | Я не знал, что это он, когда стрелял в него. | 
| Found him doing a bit more than a fandango with my best friend so I told him where to shove his castanets. | Застукала его за "фанданго" с моей лучшей подругой, И подробно растолковала, куда он может засунуть свои кастаньеты. | 
| We have to draw him from his reflection to make him flesh | М: Мы должны выманить его из отражения, чтобы он предстал перед нами | 
| I know what a challenging man he could be, but I saw you stand by him and-and make him into a better person. | Я-я знаю каким трудным человеком он был, но я видел тебя, как ты была рядом с ним и превращала его в лучшего человека. | 
| That's him, you got him, the one on your right. | Вот он, ты его схватила, того, который справа. | 
| Never saw him coming, you never saw him leave. | Он умел незаметно появляться и исчезать. | 
| But I had to watch him tank a case without being able to help him and a woman ended up out on the street. | Но я вынужден был смотреть, как он проваливает дело, и не мог помочь, а в итоге женщина оказалась на улице. |