He said you were looking out for him... ever since he was a kid... got him into law school. |
Он сказал, ты приглядывала за ним... с тех пор, когда он был еще ребенком помогла поступить на юридический. |
They saved him from the spider, so they must've wanted him alive. |
Они спасли его от паука, значит, вероятно, он нужен был им живым. |
I have visions of him and he's homeless and nobody loves him. |
Иногда он является мне в видениях... Он бездомный и никто его не любит. |
Tom was hurt. I asked him if he needed me to take him to the hospital, and he... |
Том был ранен я спросила, нужно ли его отвезти в больницу, и он... |
Watching over him, taking care of him, seeing that he doesn't lose his way. |
Нужно следить за ним, заботиться о нём. Смотреть, чтобы он не сбился с пути. |
Drag him through the streets and show the world I have him. |
Протащу его по улицам, покажу, что он у меня. |
Even though we have not grown up with him we love him a lot. |
Несмотря на то, что он не был с нами все эти годы, мы все равно его очень любим. |
Thank you for keeping him safe, making him so happy. |
Спасибо вам, что заботились о нём, что он так счастлив. |
When I first saw him, he was wearing this little gray sharkskin number... made him look like a kid playing a gangster in a school play. |
Когда я его в первый раз увидел, он был в таком сером акульем костюмчике... выглядел, как ребенок, играющий гангстера в школьной постановке. |
We must support him and encourage him in this daunting and lonely task that he has undertaken for his people. |
Мы должны поддерживать и воодушевлять его в выполнении этой грандиозной задачи, которую он один взвалил на свои плечи ради своего народа. |
They pay him to drive them back while they direct him which way to go. |
И заплатили ему, чтобы он вел машину, пока они направляют его в какую сторону ехать. |
You let him think that you don't want him to be with her. |
Вы позволяете ему думать что Вы не хотите, чтобы он был с ней. |
We must take him for discharge into the sea for him to live with other fish and make friends like Evelyn and me. |
Мы должны забрать его и выбросить в море, чтобы он жил там с другими рыбками и познакомил нас С Эвелин с ними. |
Alejandro works for anyone who will point him toward the people who made him. |
Алехандро работает на всех, кто приведёт его к людям, сделавшим его таким, какой он есть. |
We didn't want him lawyering up before we had enough evidence to charge him. |
Мы не хотели, чтоб он спрятался за адвокатами, прежде чем у нас будет достаточно улик, чтоб задержать его. |
We don't really need him, but it's good to get him out of the office. |
Так-то он нам не нужен, но ему полезно выйти из офиса разок-другой. |
If we rehearse him, if he's word perfect and sticks to his story, they'll have to believe him. |
Если мы отрепетируем, а он сладко расскажет, придерживаясь этой версии, ему поверят. |
I let him win, we were bonding... he even said I could call him Dad. |
Я дал ему выиграть, мы сблизились он даже сказал, что я могу называть его "папой". |
I didn't know it was him when I shot him. |
Я не знал, что это он, когда стрелял в него. |
Found him doing a bit more than a fandango with my best friend so I told him where to shove his castanets. |
Застукала его за "фанданго" с моей лучшей подругой, И подробно растолковала, куда он может засунуть свои кастаньеты. |
We have to draw him from his reflection to make him flesh |
М: Мы должны выманить его из отражения, чтобы он предстал перед нами |
I know what a challenging man he could be, but I saw you stand by him and-and make him into a better person. |
Я-я знаю каким трудным человеком он был, но я видел тебя, как ты была рядом с ним и превращала его в лучшего человека. |
That's him, you got him, the one on your right. |
Вот он, ты его схватила, того, который справа. |
Never saw him coming, you never saw him leave. |
Он умел незаметно появляться и исчезать. |
But I had to watch him tank a case without being able to help him and a woman ended up out on the street. |
Но я вынужден был смотреть, как он проваливает дело, и не мог помочь, а в итоге женщина оказалась на улице. |