Примеры в контексте "Him - Он"

Примеры: Him - Он
If he brings it back with him to Kronos and decides to seize power, many will follow him. Если он вернется с мечом на Кронос и решит захватить власть, за ним пойдут многие.
Secret Service won't let him in unless someone is watching him. Если тот ему не нравится, то он знает, куда его положить.
They run him for warrants, see he's an escaped convict, and then send him to Rikers until he gets transferred back upstate. Они пробили его по базе, увидели, что он беглый преступник и отправили его в Райкерс до перевода обратно на север.
A beautiful woman buys him a drink and asks him what he is thinking. Он предлагает маленькой девочке выпить вина и считает, что нужно всегда говорить то, что думаешь.
He forced him at gunpoint to drink a bunch of gin and then forced him onto the ledge. Под дулом пистолета, он заставил его выпить джина и залезть на подоконник.
Just something's going on with him, and kim broke up with him because he wasn't ready to move on... С ним что-то происходит, и Ким бросила его, потому что он не готов двигаться дальше...
Maybe she lied about him loving Saint-Marie, because their marriage was a sham and she didn't care enough to have him shipped home. Может, она солгала о том, что он обожает Сент-Мари, из-за того, что их брак фиктивный и её не слишком заботит, чтобы его тело доставили домой.
All right, so let's get him a psych eval, buy him some time in the hospital. Ладно, давай назначим ему психологическое освидетельствование, чтоб он побыл какое-то время в больнице.
For a moment, I even thought you'd told him everything and arranged for him to meet you. Я даже подумал в какой-то миг, что вы ему во всем признались и назначили час, когда он с вами встретится...
I grounded him for a couple of days, but then he requested that I allow him to start flying combat sorties again. Я отстранил его от полетов на пару дней, но потом он просил, чтобы ему снова позволили начать боевые вылеты.
Patience won't let him sleep when those sisters of his are running him ragged. Пэйшенс не даёт ему спать, а из-за сестёр он дробит камни.
He's hiding in the Elysium... he knows we are watching him, I want you to draw him out. Он скрывается в Элизиуме... он знает, что мы за ним следим, я хочу, чтобы ты его выманила из норы.
And I love him, so stop treating him like a hamster on wheels! И я люблю его, так что перестаньте с ним обращаться, как будто он хомяк на колёсах.
You may not recognize him next time you see him. Можете даже не узнать его, когда он вернется.
And I think that same person killed him to shut him up, after I started asking questions. И я думаю, он же убил его, чтобы заставить замолчать, после того как я начал задавать вопросы.
He was opening up around 6:30, bloke comes out of nowhere attacks him... stabs him in the back. Он открывал заведение около 6:30, парень выходит из ниоткуда, нападает на него... бьет ножом в спину.
I saw him looking under the bed and I just came out and hit him. Я увидел, как он заглянул под кровать, потом я вышел и ударил его.
I won't kill him, but I'll make him very sorry. Я не буду убивать его, но я сделаю так, что он будет сожалеть.
You want him to train here get him a membership! Хочешь, чтоб он здесь тренировался - заимей ему членство!
He helped him find the idol, helped him out of jail. Он помог ему найти идола, помог ему выбраться из тюрьмы.
For him to sic DHS on you, it would only bring him more unwanted publicity. Если он натравит на вас МВБ, то это только добавит огласки, которой он хотел избежать.
He needed somebody who showed a little interest in him, who cared about him some. Он нуждался в человеке, который бы проявлял в нем интерес, кто заботился бы о нем.
You may not always agree with him, but you like him. Ты не всегда согласна с ним, но он тебе нравится.
And they grabbed him... and they held him under the water. И он схватил его... и держал под водой.
He grew up with a mother who could never explain to him why she had to leave him so often or where she was really going. Он рос с матерью, которая никогда не могла объяснить почему она так часто бросает его, и куда идет.