Rasputin tells him that he is there to rot and he leaves him there with the iron maiden. |
Распутин говорит ему, что он там будет гнить, и он оставляет его там с железной девой. |
After she leaves him Alan lives with him briefly after he and Walden have a fight, but tries to keep Alan as he is lonely without Judith. |
Алан живёт с ним некоторое время, после того как он подрался с Уолденом, а Херб пытается оставить Алана, так как ему очень одиноко без Джудит. |
He's upset as he had lost his job and has massive debt but Bree convinces him to stay with her and let her help him get back on his feet. |
Он, в свою очередь, расстроен потерей дома, работы, большим долгом на кредитной карточке, но Бри убеждает его остаться и принять её помощь. |
Charles found him an invaluable ally in the wars with Francis I, and through him extended his domination over the whole of Italy. |
Карл V нашёл в Дориа неоценимого помощника в своей борьбе с Франциском I, через Дориа он распространил влияние империи на всю Италию. |
The day after Wilder turned 13, he called the teacher, who accepted him; Wilder studied with him for two years. |
На следующий день после того, как Уайлдеру исполнилось 13, он позвонил учителю, который принял его и обучал в течение двух лет. |
After a brief scuffle for control, Cable's mind overwhelmed that of the fetal alien and made it subservient to him so that it would not try to "assimilate" him into the collective. |
После краткой схватки за контроль разум Кейбла переполнен сознанием фетального инопланетянина и сделал его подчиненным ему, чтобы он не пытался «ассимилировать» его в коллектив. |
Buck, who does not identify John by name, claims that he was executed to prevent him from falling into the hands of certain Irishmen who wished to make him their chief or prince. |
Бак, который тем нем менее не называет Джона по имени, утверждает, что он был казнён, чтобы предотвратить его попадание в руки некоторых ирландцев, которые хотели видеть его своим предводителем или принцем. |
I told him I thought we should fight, and he said I should worry about building solar cells and leave all the business stuff to him. |
Я сказал ему, что считаю, мы должны бороться, а он ответил, что мне стоит волноваться о постройке солнечных батарей, а вопросы бизнеса оставить ему. |
Not much is known about him, except that his name is Frank, and he worked for Roxxon Industries, where an accident gave him his powers. |
Не так много известно о нём, кроме того, что его зовут Фрэнк, и того что он работал на Roxxon Industries, где авария дала ему свои силы. |
Jack has said it has a double meaning: that Satan should physically be behind him or that Satan should support him. |
Джек рассказывал, что название имеет двойное значение: что сатана должен быть физически позади него или то, что он должен поддерживать его. |
Just like him, he is not smart, he likes to make trouble around him, and they are always together, just like brothers. |
Подобно ему, он не умный, он любит, чтобы вокруг него были неприятности, и они всегда вместе, как братья. |
At the end of the year, the master put a sack of money before him and told him to take as much as he wanted. |
В конце года хозяин положил мешок с деньгами перед ним и сказал ему взять столько, сколько он хотел. |
However, students are not the only ones who fear him, teachers and other town residents know of him as well since he enforces his form of order throughout the entire town. |
Однако, ученики не единственные, кто боятся Хибари, учителя и многие другие жители города знают о нём, так как он наводит свой порядок во всём городе. |
The British pardoned him, but only after requiring him to spend 18 months on a British boat as an interpreter for Hessian soldiers - German troops employed by the British. |
Британцы помиловали его, но только после того, как он согласился провести 18 месяцев на британском корабле в качестве переводчика для гессенских солдат - немецкие войска, нанятые британцами. |
This an honest young man who sincerely loves Rachel, but she has never liked him really, unlike Cristina, who loves him secretly. |
Он честный молодой человек, который искренне любит Ракель, но она никогда не нравилась ему, в отличие от Кристины, которая его тайно любит. |
He tries to blackmail the demon, telling him that, if he kills him, he will never know his true purpose. |
Он пытается шантажировать демона, говоря ему, что, если он убьет его, он никогда не узнает его истинной цели. |
His father Roger invites neighborhood boys to play with him and orders him to play with children's toys, but Benjamin obeys only to please his father. |
Его отец Роджер приглашает соседских мальчиков играть с ним и приказывает, чтобы он играл с детскими игрушками, но Бенджамин повинуется, только чтобы угодить отцу. |
She gives him a magical globe that can help him find his son, and in exchange, he agrees not to interfere with her efforts to reunite with Regina. |
Она дает ему волшебный шар, который может помочь ему найти своего сына, а взамен, он соглашается не вмешиваться, чтобы воссоединиться с Реджиной. |
What happened was that one of the players was posing with it next to the pool when someone pushed him into the water, and it went in with him. |
«Случилось так, что один из игроков позировал рядом с бассейном, когда кто-то толкнул его в воду, и он упал с ним. |
I could take care of him- cook for him, mend, keep him well, see that he worked when he should. |
Я могла бы заботиться о нем - готовить ему, чинить одежду, держать его хорошо, видеть, что он работает, когда он должен. |
The Regime of the Colonels also persecuted him as a communist sympathizer, and sent him before the Synodical Court in 1968, where he was acquitted. |
«Чёрные полковники» также преследовали Германа как симпатизирующего коммунистам, отправив его на суд Синода в 1968 году, где он, впрочем, был оправдан. |
Pym's experience in the anthill inspires him to study ants, and he constructs a cybernetic helmet that allows him to communicate with and control them. |
Опыт Пима в муравейнике внушает ему учиться у муравьёв, и он строит кибернетический шлем, который позволяет ему общаться с муравьями и контролировать их. |
His meteoric rise over the previous years had made him some enemies in local society, who now took the opportunity to spread slanderous rumours about him at court. |
За последние годы быстрого подъёма по карьерной лестнице он нажил себе некоторых врагов в местном обществе, которые теперь воспользовались возможностью распространить о нём плохие слухи при дворе. |
She would say to her friend, If people knew him like I knew him, they would not think he was strange. |
Она сказала своей подруге: «Если бы люди знали его, как я, они бы не подумали, что он странный. |
Later, he talks about sending them back to jail for double-crossing him, but he learns that they have no family and are orphans like him. |
Позже он говорит, что отправит их обратно в тюрьму, но потом узнаёт, что они такие же сироты, как и он сам. |