Me and him was sheriff at the same time, him up in Plano and me out here. |
Мы оба были шерифами в одно время, он в Плано, а я здесь. |
I thought it would be odd if you see him and then nobody's looking at him. |
Было бы странно, если бы он вышел, и на него никто не посмотрел. |
As long as I can be useful to him in 'II do his best to keep me alive. I hope. That's nice of him. |
Пока я могу быть ему полезен в этом деле, он сделает всё, чтобы оставить меня в живых, надеюсь. |
You like him, he likes you, so call him. |
Он нравится тебе, ты нравишься ему, так позвони! |
I told him to be home by dinner and gave him five bucks to go play basketball, and... he took off. |
Я сказала ему быть дома к обеду, и дала ему 5 баксов сходить поиграть в баскетбол, и... он тут же исчез. |
Part of me never trusted him, if I'd been a better friend... I would have told him to get lost before he unzipped his ratty duffel bag. |
Большая часть меня никогда ему не доверяла, и, если бы я была лучшей подругой, я бы приказала ему исчезнуть, прежде, чем он распаковал свою сумку с вещами. |
I've lived with him, hunted with him, fought at his side, he thinks of me as a brother. |
Я жил с ним, охотился с ним, воевал на его стороне Он считает меня братом. |
I told him, if he returned to the room where it happened, it might all come back to him. |
Я ему сказала, если он вернется в комнату, где это произошло, все могло бы ему вернуться. |
These ladies enjoyed him so much, they gave him the time for free? |
Он так понравился трем дамам, что они были с ним бесплатно? |
He said that my son was an animal and that if I didn't keep him on a leash, that he would hit him with his car. |
Он сказал, что мой сын - животное, его надо на цепи держать, и грозил сбить его своей тачкой. |
Well, it's fine for him to be out of the country now, but in a month, I am having him grounded until after the birth. |
Ну, хорошо, что сейчас он уехал из страны, но через месяц он осядет здесь вплоть до рождения малыша. |
Either before or after it had been decapitated - we can't tell yet. whoever killed him did it somewhere else... then brought him out here. |
И до или после этого он был обезглавлен... мы пока не можем сказать. кто бы не убил его, сделал он это в другом месте. затем перенес его сюда. |
If telling him the truth would help him stop feeling like this - |
Если после правды он перестанет ощущать себя так... |
I worked for him for 15 years, till he fired me, and I still can't fathom him. |
Я работал на него 15 лет, пока он меня не уволил, и я по-прежнему его не понимаю. |
And then I told him... I told him he was my best friend and to keep his eyes open. |
И тогда я сказал ему... что он мой лучший друг. |
Increasingly he became aware that his phenomenal sense of smell was a gift that had been given to him, and him alone. |
Вскоре он осознал, что феноменальный нюх... это его прирождённый дар, и обладает им только он, он один. |
Well, that would make me like him, and I'm not like him. |
Ну, тогда это сделает меня такой же как он, а я не такая как он. |
No, not him, not him. |
Не, не он, не он. |
It's not him, It's not him. |
Это не он, это не он. |
Frankel said he wanted to take him out in the alley and beat the living hell out of him. |
Фрэнкель сказал, что он хочет вывести его в переулок и чертовски жестоко избить его. |
If it's him, I'll get him. |
Если это он, то он заговорит. |
You know, I'm betting they can put enough pressure on Turbo to get him to confess that his lover Danny got him to do his dirty work. |
Держу пари, что они надавят на Турбо... и он признается, что его любовник Дэнни попросил его сделать всю грязную работу. |
I, I just don't like him checking the tire even though you told him you called the towing car. |
Нет, просто подозрительно то, что он взялся менять колесо, несмотря на то, что ты сказала ему об эвакуаторе. |
I like him, I like him. |
Он мне нравится. я знаю. |
I shoved him just to, you know, get him out of my way, and he... |
Я его толкнул только чтобы, ну, убрать его с моего пути, и он... |