Примеры в контексте "Him - Он"

Примеры: Him - Он
I mean, he's on him, he's hitting him with this thing. Вот он сидит верхом, бьёт её этой штукой.
Best case scenario, you take out Malcolm, but you don't know how many people he has with him or who might come looking for him once he's gone. В идеальном варианте ты выводишь из игры Малкольма но мы не знаем, сколько у него людей или кто придёт искать его, когда он исчезнет.
She took him down to the river, and when he panicked, she hit him on the head repeatedly. Отвела его к реке, а когда он испугался, ударила его по голове несколько раз.
I told him I wasn't scared of him and carried on with the call, and he came at me. Я сказала, что не боюсь его, и продолжила звонить, и тогда он подошел ко мне.
There was something wrong about him from the start, and he knew I wasn't a scientist, but I never told him that. С ним было что-то не так с самого начала, и он знал, что я не учёный, но я никогда ему этого не говорила.
I'll... I'll keep him comfortable here, keep him talking. Я хочу, чтобы ему было комфортно, чтобы он продолжал говорить.
I told him you were too busy to see him, but, as you see, he ignored me and, by implication, you. Я сказала, что вы слишком заняты, чтобы его принять но он проигнорировал меня, а теперь и вас.
I'll take him to the doctor, but I'm telling you, Jen, he just wants someone to wait on him hand and foot like his ex-wife used to. Я свожу его к доктору но, Джен, я уверяю тебя, он хочет, чтобы кто-то служил ему верой и правдой, как его бывшая жена.
And I want to sue him, and you know who he is, and you just let him walk away. Я хочу отплатить ему, а ты знаешь кто он, но отпустишь его просто так.
It's like I'm writing the book about him, rather than him about me. Кажется, что я пишу книгу о нем, а не он обо мне.
I'll text Dom and let him know you'll meet him there. Я напишу Дому, чтобы он знал, что ты встретишься с ним там.
I don't mean like him the way you like him. Кажется, он не такой чокнутый, как остальные.
I saw him lying there, and I shook him, and he didn't respond. Я видел, как он лежал там, и я начал трясти его, но он не никак не отреагировал.
After submitting these cases to the medical board, he didn't hear back from them, leaving him to assume that the board was satisfied and would leave him in peace. После передачи этих случаев в медицинскую коллегию он больше ничего от них не слышал и решил, что коллегия осталась довольна и прекратила расследование.
Forced to spend time with someone who ruthlessly rejected you after you told him how much you cared about him. Вынуждена проводить время с тем, кто безжалостно отверг тебя после того, как ты сообщила, как он тебе дорог.
I'll keep you company if you're waiting for him because you simply like him. Раз он тебе нравится - просто жди его. А я побуду с тобой.
So you go after him, he takes off, you get in the cart, and you run him down. Итак, Вы следуете за ним, он уходит, вы садитесь в карт и переезжаете его.
Give him some grub, when you get back I'll let him out, he'll soon get used to it. Дам ему немного жратвы, а когда вы вернетесь, я его выпущу и он вскоре привыкнет к этому.
Please, if you like him so much, you can keep him. Если он тебе нужен, оставь себе.
He ran to the bedroom to find one man stabbing her, another man struck him from behind, knocking him unconscious. Он бежит в спальню и видит, как один человек бьет его жену ножом, в это время другой человек бьет Сандерсона по голове сзади, и тот теряет сознание.
I've tried to warn him, but he can't see that his stepfather is a dangerous opponent who's just waiting for the right opportunity to crush him. Я пыталась предупредить его,... но он не понимает, что его отчим - опасный противник,... который только и ждёт случая, чтобы сломать его.
And then, when we met him, he practically fell over himself to make sure we noticed him. И потом, когда мы с ним встретились, он практически сам себя выдал, чтобы мы его заметили.
So I told him I'd leave all that out of the report, write it up as an accident, and for him to keep it to himself. Тогда я сказал ему, что не стану упоминать об этом в отчете, опишу все, как несчастный случай, чтобы он смог остаться со своей тайной.
When I lived with him and his mother, I did not like him as much as now. Когда я жил с ним и с его матерью, он нравился мне меньше, чем сейчас.
My autographed pic of him, the one of him standing on the diving board in a tux, I bet he didn't even sign it. Его фото с автографом, где он стоит на трамплине в смокинге, готова поспорить, что даже не он подписал его.