Примеры в контексте "Him - Он"

Примеры: Him - Он
And I've heard him say repeatedly how he wants to destroy this city and that if I didn't help him do it, then he'd kill my daughter. И я неоднократно слышал как он говорил как он хочет разрушить этот город и если бы я ему не помог тогда он убил бы мою дочь.
I thought we had a future once, but I gave him his chance and he refused, so now I just feel sorry for him. Однажды я думала, что у нас есть будущее, но я дала ему шанс, а он отказался, так что теперь мне его просто жаль.
It's no excuse for him starting fights but... there's been a lot happening at home recently, - a lot for him to deal with. Нет оправдания тому, что он полез в драку, но... дома много чего случилось в последнее время, с чем ему нужно справиться.
Let him prove to me that he is my friend and I'll follow him to Marcos Xll and to the ends of the universe. Пусть докажет, что он мой друг, и я пойду за ним как на Маркос-12, так и на край Вселенной.
He was a little raw when we first got him but we've, you know, coached him up a little bit. Он был сыроват, когда попал к нам, но мы, знаете ли, немного его потренировали.
Knowing him, probably 50/50, but the man turned down a trip to the finest mud resorts in the world, so I decided to give him the benefit of the doubt. Зная его, вероятно 50 на 50, но он отказался от путевки на лучшие грязевые курорты мира, так что я решила показать ему пользу сомнений.
And I want him to know it is I who has beaten him. И я хочу, чтобы он знал, именно от меня он потерпит поражение.
They used to call him balloon head till he got so much money that now they just call him guard. Они называли его на воздушном шаре голову, пока он не получил так много денег что теперь они просто называют его охранник.
Of course, Scotty, I'd like to show him the ship, just to show him that we're... Конечно, я хочу показать ему корабль, чтоб он убедился, что мы...
they kidnapped him, held him prisoner. he wouldn't just forget that. Его схватили, держали взаперти, это он забыть не должен
Once he's locked up, we can keep him in check... and continue our inquiry against him Пока он под стражей мы сможем держать его в узде... и продолжить наше дознание против него.
All we know about him is that even the guy in 2A is afraid of him, and he was married to Kirstie Alley. Все, что мы знаем, это то, что даже парень из 2А его боится, а он был женат на Кирсти Элли.
He wants us to keep him out of it to save him from the embarrassment. Он не хочет, чтобы мы его в это дело впутывали, так как хочет избежать огласки.
He'll be coming here in a matter of days and I'll be expected... to sit next to him and make conversation with him. Он приедет через несколько дней, и я должна буду... сидеть рядом, вести с ним беседу.
He'd pull up over to Dolan's place and we'd call him over, invite him to a drink and he would just stand there like he was afraid. Как то он подъехал к дому Долана, мы подозвали его, пригласили выпить, а он стоял там так как-будто боялся.
Leave a couple in of him looking a little bit dim, put one of him composed. Оставьте пару кадров, где он чуть глуповат, вставьте один кадр, где он выглядит нормально.
And I told him where I'm going, so if he comes after me, I'll get him there. И я сказал ему, куда направляюсь, так что если он приедет за мной, я поймаю его там.
I followed him, to the river, saw him throw his body in like a ragdoll. Я пошла за ним к реке, увидела, как он бросает в неё тело как тряпичную куклу.
You could see by his eyes'd taken something... it speeded him up, made him quick to the draw. По глазам его было видно что он... что-то такое принял - это его разозлило и он завёлся с пол-оборота.
I'm sorry I went out with him when I knew you liked him. Я извиняюсь, что ходила с ним, зная, что он тебе нравится.
You know, made fun of him just to let him know who's the boss, but... but he really got me off my game. Ну, пошутил бы над ним, чтобы показать, кто в доме хозяин, но... но он выпнул меня из моей игры.
Live like him, be him! Жить как он, быть им!
And I'm... I'm uncuffing him to put him in the tank, and he takes a swing at me. Я снимаю с него наручники, чтобы посадить в машину, а он замахивается на меня.
All right, when the sheriff's come to pick him up, make sure they know to put him in protective custody on a John Doe lodging. Хорошо, когда шериф придёт, чтобы забрать его, убедись, что они знают, что он должен находиться под защитой На жилье Джона Доу.
Well, if I should find him attractive I won't refuse to get to know him Ну что же, если он придётся по душе мне, то от знакомства с ним не откажусь.