And I've heard him say repeatedly how he wants to destroy this city and that if I didn't help him do it, then he'd kill my daughter. |
И я неоднократно слышал как он говорил как он хочет разрушить этот город и если бы я ему не помог тогда он убил бы мою дочь. |
I thought we had a future once, but I gave him his chance and he refused, so now I just feel sorry for him. |
Однажды я думала, что у нас есть будущее, но я дала ему шанс, а он отказался, так что теперь мне его просто жаль. |
It's no excuse for him starting fights but... there's been a lot happening at home recently, - a lot for him to deal with. |
Нет оправдания тому, что он полез в драку, но... дома много чего случилось в последнее время, с чем ему нужно справиться. |
Let him prove to me that he is my friend and I'll follow him to Marcos Xll and to the ends of the universe. |
Пусть докажет, что он мой друг, и я пойду за ним как на Маркос-12, так и на край Вселенной. |
He was a little raw when we first got him but we've, you know, coached him up a little bit. |
Он был сыроват, когда попал к нам, но мы, знаете ли, немного его потренировали. |
Knowing him, probably 50/50, but the man turned down a trip to the finest mud resorts in the world, so I decided to give him the benefit of the doubt. |
Зная его, вероятно 50 на 50, но он отказался от путевки на лучшие грязевые курорты мира, так что я решила показать ему пользу сомнений. |
And I want him to know it is I who has beaten him. |
И я хочу, чтобы он знал, именно от меня он потерпит поражение. |
They used to call him balloon head till he got so much money that now they just call him guard. |
Они называли его на воздушном шаре голову, пока он не получил так много денег что теперь они просто называют его охранник. |
Of course, Scotty, I'd like to show him the ship, just to show him that we're... |
Конечно, я хочу показать ему корабль, чтоб он убедился, что мы... |
they kidnapped him, held him prisoner. he wouldn't just forget that. |
Его схватили, держали взаперти, это он забыть не должен |
Once he's locked up, we can keep him in check... and continue our inquiry against him |
Пока он под стражей мы сможем держать его в узде... и продолжить наше дознание против него. |
All we know about him is that even the guy in 2A is afraid of him, and he was married to Kirstie Alley. |
Все, что мы знаем, это то, что даже парень из 2А его боится, а он был женат на Кирсти Элли. |
He wants us to keep him out of it to save him from the embarrassment. |
Он не хочет, чтобы мы его в это дело впутывали, так как хочет избежать огласки. |
He'll be coming here in a matter of days and I'll be expected... to sit next to him and make conversation with him. |
Он приедет через несколько дней, и я должна буду... сидеть рядом, вести с ним беседу. |
He'd pull up over to Dolan's place and we'd call him over, invite him to a drink and he would just stand there like he was afraid. |
Как то он подъехал к дому Долана, мы подозвали его, пригласили выпить, а он стоял там так как-будто боялся. |
Leave a couple in of him looking a little bit dim, put one of him composed. |
Оставьте пару кадров, где он чуть глуповат, вставьте один кадр, где он выглядит нормально. |
And I told him where I'm going, so if he comes after me, I'll get him there. |
И я сказал ему, куда направляюсь, так что если он приедет за мной, я поймаю его там. |
I followed him, to the river, saw him throw his body in like a ragdoll. |
Я пошла за ним к реке, увидела, как он бросает в неё тело как тряпичную куклу. |
You could see by his eyes'd taken something... it speeded him up, made him quick to the draw. |
По глазам его было видно что он... что-то такое принял - это его разозлило и он завёлся с пол-оборота. |
I'm sorry I went out with him when I knew you liked him. |
Я извиняюсь, что ходила с ним, зная, что он тебе нравится. |
You know, made fun of him just to let him know who's the boss, but... but he really got me off my game. |
Ну, пошутил бы над ним, чтобы показать, кто в доме хозяин, но... но он выпнул меня из моей игры. |
Live like him, be him! |
Жить как он, быть им! |
And I'm... I'm uncuffing him to put him in the tank, and he takes a swing at me. |
Я снимаю с него наручники, чтобы посадить в машину, а он замахивается на меня. |
All right, when the sheriff's come to pick him up, make sure they know to put him in protective custody on a John Doe lodging. |
Хорошо, когда шериф придёт, чтобы забрать его, убедись, что они знают, что он должен находиться под защитой На жилье Джона Доу. |
Well, if I should find him attractive I won't refuse to get to know him |
Ну что же, если он придётся по душе мне, то от знакомства с ним не откажусь. |