I was close to bringing him into the fold, but they must have found out, which made him a liability. |
Я был близок к тому, чтобы перетянуть его на свою сторону, но, должно быть, они узнали об этом, из-за чего он стал помехой. |
We couldn't just ignore him as fellow townsmen, so we've given him a factory security guard position for now. |
Мы не смогли бросить его, ведь он наш земляк, поэтому дали на фабрике работу охранника. |
I told him I'd have coffee with him if he promised not to report you. |
Я сказала, что выпью с ним кофе, если он пообещает не докладывать о тебе. |
I was asking if you could do it again After giving him a sedative To keep him still. |
Я спрашивал о том, могли бы Вы повторить эхо, предварительно усыпив его, чтобы он лежал спокойно. |
And with him, I don't have to be in a room like this for him to listen to me. |
И с ним, мне не нужно находится в такой комнате, чтобы он услышал меня. |
I bullied him into going out on the street and they beat him up with a rock. |
Я подбил его выйти и он получил камнем. |
We think it's a good idea for you to go and see him and get him to sign off on his lawsuit against us. |
Мы думаем, это хорошая мысль - пойти и повидаться с ним и сделать так, чтобы он отказался от иска против нас. |
But he is very sensitive, and it won't kill erin To just go and have lunch with him in the break room Like I promised him. |
Но он очень ранимый, и Эрин не надорвется, если пообедает с ним в комнате отдыха, как я ему обещал. |
Well, at least he knew that there was someone who cared enough about him to check up on him. |
Зато он понял, что есть кто-то, кому он небезразличен, кто пришел его проведать. |
I had him and then I lost him. |
Он был - и вот его нет. |
At a certain point, I had to frighten him into believing there would be reprisals against him personally if he were to arrest me. |
Мне пришлось припугнуть его, чтобы он поверил что против него будет расправа, если он арестует меня. |
We need him alive, and we will prosecute him to the full extent of the law. |
Он нужен нам живым, и мы предъявим ему обвинение по всей строгости закона. |
I don't want to have him take me home and give him the wrong idea. |
Я не хочу, чтобы он меня подвозил домой - мало ли что ему в голову взбредёт. |
That night that we went out on Carrie's tried to hit him up for product... but he insisted on us taking him with. |
Тем вечером, перед поездкой, мы хотели купить у него порошка, но он напросился ехать с нами. |
If they catch him fleeing, they will shoot him. |
Если они найдут его и он начнёт убегать, то они его застрелят. |
I think that maybe they brainwashed him, and made him believe that he belongs with them now. |
Думаю, ему промыли мозги и заставили думать, что он принадлежит им. |
I'd heard it somewhere, and I just told him because I want him to move on. |
Я слышал где-то, и просто рассказал ему, поскольку хотел, чтобы он жил дальше. |
He says that you had knowledge of the attack against him, but that you failed to send him a warning. |
Он утверждает, что тебе было известно о нападении, но ты не послал ему предупреждение. |
He believed that someone was following him, that they meant to do him harm. |
Он считал, что кто-то его преследует, что они хотят навредить ему. |
I thought I saw him reach for a gun so I shot him, and then he just floated away. |
Мне показалось, что он пытается достать оружие, и я выстрелил в него, а потом он просто воспарил. |
Wasn't easy getting him in one piece, but this should keep him for a while. |
Сложно было извлечь его из стены целиком, а так он побудет с нами еще некоторое время. |
Lot of evidence against him, but you didn't like him for it. |
Против него много улик, но ты думаешь, что это не он. |
Officer Strecke identified him, he knows him |
Офицер Штреке опознал его, он его знает. |
You didn't catch him either, 'cause I'd seen him come home. |
Ты не поймал его, потому что я видел, как он вернулся домой. |
And then I want him to write to me again to confirm that you've told him everything. |
И пусть он подтвердит письмом, что ты ему всё рассказал. |